Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Languages formed in the Regions near Piase! læstine, much sooner than we can imagine to have been, had' they gradually arisen from the same common Stock. When Jacob and Laban made a Covenant together, Geness xxxi. 47: they erected a Heap of Stones on which they eat; and Laban called it Jegar Sabadutba, and Jacob: Gal-Ed; which Words signify one in Chaldee; the other in Hebrew, a Heap of Witness. Laban's are genuine Chaldee Words, as Jacob's are Hebrew. Pharaob called Joseph Tsopknath-Paaneahh, i.e. a Revealer of bidden Things, which Words are not Hebrew, chough Tfophnath has an Affinity with the Hebrew Rooc Haphan, which figni, fies to bide. Here then we see three distinct Dialects formed in Jacob's Time. The Hea brew seems to have been the Language of Canaan, when Abrabam who was by Birch a Chalda an, came thither m.

The particular Texture of the Arabic, which is much more operose, and yet more regular than the Hebrew, leads me to chink that it is as old as the Hebrew. Before Ma. homet's Time, who was a Native of Arabia, the Inhabitants of that noble Countrey seem to have been very little known to, or knowing of the Inhabitants of the rest of the World, They had then no Learning among them, nor

m See Mri Le Clerc's first Differtation before his Commentary upon Genefis.

long

[ocr errors]

long afterwards till the Time of Almamoun, who was the 28th Chaliph of the Saracens, and the 7th of the Race of Abasidae. Their Language was then the same that it is now, and the Alcoran is looked upon as the Standard of the Tongue, and allowed to be so by the best Judges among the Europeans, who cannot be supposed to be led by any superstitious Motive to pass such a Judgment. They never were conquered by any Foreign Nation, and tho’ fome of those who lived the nearest to Ægypt and Syria drove a Trade in Caravans in Jacob's Time, Gen. xxxvii. 25. as they do to this Day, yet Strangers seem to have known very little of the Heart of their Countrey. Excepting the Inroads (which Sefoftris made among them, before his great Expedition into Asa, when he led his victorious Army up as high as the Euxine Sea, we read of no Foreign

Enemy that ever made any great Impresfion upon their Countrey. Neither the Persians, nor the Macedonians, nor the Romans, could ever conquer them. They lived in Tribes like the Fews, deriving themselves from Ishmael and Joktan ; and Nations that live after that Manner, if they are not overrun by a Foreign Force, keep themselves more unmix’d, and their Language consequently is far less subject to Alteration, than that of other People who converse more promiscuously with Strangers. The Æthiopians seem by their Language, which agrees very much with the Ara

bic,

7

The Sy

bic, to have been a Colony of the Arabians, rather than of the Ægyptians n.

From all these Things put together, I am apt to conclude, that 'tis hard to judge which of these three Languages, the Hebrew, the Chaldee, or the Arabic, was the oldest. , Their mutual Agreement in the Fundamentals which I have before described, is no Argument to me that any one them is derived from the rest, if we consider their great Antiquity. riac indeed comes from the Chaldee, and was formed

upon

the Plan of that Language after the the Babylonish Captivity. It is natural to suppose (as I hinted before) that when God confounded the Speech of the Builders at Babel, he made the Dialects of those People who were to live near one another so far to agree, that they might with less Difficulty, and in a shorter Space of Time, mutually understand each other, and so the more easily maintain an Intercourse together, which it was necessary for them to do.

The Children of Japhet were sent farther off, to the North and to the West, and for the same Reason several Dialects among chem too, agreed in some common Principles, as the Eastern ones also did. Junius who published

^ Debet qui Linguae Æthiopicae operam dare ins it, Arabicae peritum esle, tanta cnim est inter has cognatio, ut quot Arabicas voces didiceris, tot fere Æthiopicas disces. Ockleii Introd. ad Lingg. Orient, pag. 160.

[blocks in formation]

the Fragments of the four Gospels out of a very ancient Copy which he found in Germany, in a Language which is manifestly a Dialect of the Teutonic, observes and proves by Abundance of Instances in his Glossary upon that Book, that the Greek and Gothic (as he calls it, supposing it to have been the Translation made by Ulfilas) were but different Dialects which seem to have sprung from the same common Root. This Language spread ic self throughout Germany and Scandinavia, and got at last into England and the Netherlands. That the Latin owes its Original in a great Measure to the Greek, is, I believe, allowed by most learned Men that have considered of the Matter. But now whether all these Colonies of the Yaphetic Line, who were dispersed into these Řegions, had at first but one Language ; or whether there were at first several Kindred-Branches, (as I suppose to have been in those Countries that bordered upon the Land of Canaan) which though different in very many Things, yet

had some common Fundamentals to testify -their Relation, it is impossible at this Distance, for want of knowing the History of those People, to determine. But the Finnish, the Slavonian, and the Hungarian seem to be original Tongues, and to have no real Affinity with the Teutonic, or the Greek. Whether the Cantabric, and the ancient Gaulis, (of which the British, the Irish, the Aremorican, and the Manks are but Dialects) be not so likewise I

will

will not decide. Still there is Persia, China, the East-Indies, the Midland Parts of Afric, and all America behind. It is enough to my Purpose that I have proved there were some distinct Languages, at least two, I think many more formed at Babel; whereas Moses says expresly there was but one before. The Miracle is equally great and visible in making one Language at once, as one Hundred. This is all I contend for, and what I think conducive to Religion to grant.

For I must own that I have often with Concern observed that some Interpreters, otherwise very learned Men and very useful Commentators, have shewn a great Aversion to allow any Thing to be miraculous in the History of the Old Testament, where they could possibly avoid it without abandoning their Religion. Prophecies require a supernatural Knowledge, as well as Miracles do a fupernatural Power ; and therefore we have seen some of the Prophecies in the Old Testament, which relate to the Meffiah, industriously and artificially eluded, when they have been applied out of the Old Testament, to the Circumstances of our Redemption in the New. * This, in my Opinion, is a Matter of pernicious Consequence to Religion, tho’I dare not árraign those Interpreters who have done it of Irreligion, especially since they have so folemnly acquitted themselves of that Imputacion.

[blocks in formation]
« ZurückWeiter »