The Art of Rhetoric Made EasyA. Parker, 1739 |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 5
Seite 2
... τῷ ἀδίκων , κὶ τὸ οἰχρῶν κὶ τῷ καλῶν ὄνομοθέτησεν , ὧν μὴ διαταχ- θέντων , ἐκ ἂν οἷοι τε ήμεν οἰκεῖν μετ ̓ ἀλλήλων . Τέτο κὶ του κακὸς ἐξελέγχουν , κς του ἀγαθὸς ἐξκωμιάζουν . ftio ad dicendum propofita . Hence Διὰ τότε τὸς τε ανοήτες ...
... τῷ ἀδίκων , κὶ τὸ οἰχρῶν κὶ τῷ καλῶν ὄνομοθέτησεν , ὧν μὴ διαταχ- θέντων , ἐκ ἂν οἷοι τε ήμεν οἰκεῖν μετ ̓ ἀλλήλων . Τέτο κὶ του κακὸς ἐξελέγχουν , κς του ἀγαθὸς ἐξκωμιάζουν . ftio ad dicendum propofita . Hence Διὰ τότε τὸς τε ανοήτες ...
Seite 17
... τῷ συμφερόντων τὰς προ- ειξημένας βεβαιώσομμ . C. 33 . In the REFUTATION to take off all Objections , de τὰ μὲν ἐκείνων μικεαποιῶν , τὰ ἢ σαυτέ αύξειν , You must extenuate your Adversa- ries Arguments , and amplify your own . C. 34 . In ...
... τῷ συμφερόντων τὰς προ- ειξημένας βεβαιώσομμ . C. 33 . In the REFUTATION to take off all Objections , de τὰ μὲν ἐκείνων μικεαποιῶν , τὰ ἢ σαυτέ αύξειν , You must extenuate your Adversa- ries Arguments , and amplify your own . C. 34 . In ...
Seite 86
... τῷ κατὰ Ἰεδαίες ἐθῶν τε κὶ ζητημάτων · διὸ δεομαί σε , μακροθύμως ἀκᾶσαί με . NARRATION . Τὴν μὲν ἦν βίωσίν με τὴν ἐκ νεότηζα , ἢ ἀπ ̓ ἀρχῆς γενο- μένην ἐν τῷ ἔθνει με ἐν Ἱεροσολύμοις , ἴσασι πάντες οἱ Ιε- δαῖοι , Προζινώσκοντές με ...
... τῷ κατὰ Ἰεδαίες ἐθῶν τε κὶ ζητημάτων · διὸ δεομαί σε , μακροθύμως ἀκᾶσαί με . NARRATION . Τὴν μὲν ἦν βίωσίν με τὴν ἐκ νεότηζα , ἢ ἀπ ̓ ἀρχῆς γενο- μένην ἐν τῷ ἔθνει με ἐν Ἱεροσολύμοις , ἴσασι πάντες οἱ Ιε- δαῖοι , Προζινώσκοντές με ...
Seite 87
... τῷ ἱερῷ , ἐπειρῶντο διαχειρίσαπς . Ἐπικορίας ἓν τυχῶν τῆς παρὰ τὸ Θεῖ , ἀχει τῆς ἡμέρας ταύτης ἕσηκα μαρτυρέμμα μικρῷ τε κὶ μεγάλῳ , ἐδὲν ἐκτὸς λέ γων ὧν τε οἱ προφῆται ἐλάλησαν μελλόντων γίνεαζ , Μωσῆς · Εἰ παθητὸς ὁ Χρισός , εἰ πρῶτο ...
... τῷ ἱερῷ , ἐπειρῶντο διαχειρίσαπς . Ἐπικορίας ἓν τυχῶν τῆς παρὰ τὸ Θεῖ , ἀχει τῆς ἡμέρας ταύτης ἕσηκα μαρτυρέμμα μικρῷ τε κὶ μεγάλῳ , ἐδὲν ἐκτὸς λέ γων ὧν τε οἱ προφῆται ἐλάλησαν μελλόντων γίνεαζ , Μωσῆς · Εἰ παθητὸς ὁ Χρισός , εἰ πρῶτο ...
Seite 96
... τῷ κύκλῳ τὸ ὀρανᾶ , κὶ πάλιν ἀπολρέχει εἰς τὸν ἑαυτῶ τόπον ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ · οὕτως ἡ ̓Αλήθεια μείζων κὶ ἰσχυρλέρα παρά πάντα . EXAMP . Ἐντεῦθεν ὁ ΔΑΒΙΔ πολλάκις ὀνομάζει Θεὸν τὸν Θεὸν τῆς ̓Αληθείας . Κύριος σερεωμά με , κὶ καζαφυγή με , κὶ ...
... τῷ κύκλῳ τὸ ὀρανᾶ , κὶ πάλιν ἀπολρέχει εἰς τὸν ἑαυτῶ τόπον ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ · οὕτως ἡ ̓Αλήθεια μείζων κὶ ἰσχυρλέρα παρά πάντα . EXAMP . Ἐντεῦθεν ὁ ΔΑΒΙΔ πολλάκις ὀνομάζει Θεὸν τὸν Θεὸν τῆς ̓Αληθείας . Κύριος σερεωμά με , κὶ καζαφυγή με , κὶ ...
Häufige Begriffe und Wortgruppen
ÆSCHYLUS alfo alſo ANAPHORA ANASTROPHE atque autem Becauſe CÆSURA Cafe Cicero DEMOSTHENES dicere effe enim EPANODOS EPIZEUXIS erit eſſe eſt etiam Expreſſion faid fame fays Figures firſt fome fuch funt hæc Homer igitur illa Inſtance ISOCRATES juſt laſt likewiſe LONGINUS Matth Metonymy mihi moſt muſt neque nifi nihil nobis Numbers obſerves omnes Orator Oratory Ovid Paffions PERIPHRASIS Perſon Pfalm PLATO pleaſes POLYPTOTON POLYSYNDETON preſent PROLEPSIS Prov quæ quàm quibus quid quidem Quint QUINTILIAN quod raiſe reſpect Rhetoric ſays SECT SECTION ſhall ſhew ſhould ſome ſpeak Stile Sublimity ſuch SYNECDOCHE theſe Things thoſe thro tibi tion tis call'd Tropes uſe Verbis verò Verſe viii Virg whoſe Words εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ κὶ τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τῷ ὑπὸ
Beliebte Passagen
Seite 86 - And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.
Seite 82 - Else whence this pleasing hope, this fond desire, This longing after immortality ? Or whence this secret dread and inward horror Of falling into...
Seite 52 - O could I flow like thee, and make thy stream My great example, as it is my theme! Though deep, yet clear, though gentle, yet not dull, Strong without rage, without o'er-flowing full.
Seite 85 - And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers; unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.
Seite 45 - Delightful task! to rear the tender thought, To teach the young idea how to shoot...
Seite 83 - Here will I hold. If there's a power above us — And that there is, all nature cries aloud Through all her works — He must delight in virtue; And that which He delights in must be happy.
Seite 83 - If there's a power above us (And that there is all nature cries aloud, Through all her works), he must delight in virtue ; And that which he delights in must be happy. But when, or where ?— this world was made for Caesar.
Seite 86 - For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me. Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: that Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light unto the people, and to the Gentiles.
Seite 41 - The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Seite 22 - In vain he thus attempts her mind to move With tears, and pray'rs, and late-repenting love. Disdainfully she look'd; then turning round, But fix'd her eyes unmov'd upon the ground, And what he says and swears, regards no more Than the deaf rocks, when the loud billows roar; But whirl'd away, to shun his hateful sight, Hid in the forest and the shades of night; Then sought Sichaeus thro' the shady grove, Who answer'd all her cares, and equal'd all her love.