Sweep on, you fat and greasy citizens ; Duke. And did you leave him in this contemplation? 2 Lord. We did, my lord, weeping and commenting Upon the sobbing deer. Duke. Show me the place: I love to cope him in these sullen fits, For then he's full of matter. 2 Lord. I'll bring you to him straight. SCENE II. A Room in the Palace. [Exeunt. Enter DUKE FREDERICK, Lords, and Attendants. Are of consent and sufferance in this. 1 Lord. I cannot hear of any that did see her. 2 Lord. My lord, the roynish clown,' at whom so oft Fred. Send to his brother's; fetch that gallant hither: [Exeunt. 1 Roynish, according to Richardson, is from the French ronger, to gnaw eat, corrode. Thus it is much the same as scurvy or mangy. 2 Slacken, or give over. SCENE III. Before OLIVER's House. Enter ORLANDO and ADAM, meeting. Orl. Who's there? Adam. What, my young master? O my gentle master! O my sweet master! O, you memory Of old Sir Roland! why, what make you here? 1 O, what a world is this, when what is comely Orl. Why, what's the matter? O unhappy youth, The enemy of all your graces lives: Your brother (no, no brother; yet the son Of him I was about to call his father) Hath heard your praises; and this night he means He will have other means to cut you off. I overheard him and his practices. This is no place; this house is but a butchery: Abhor it, fear it, do not enter it. Orl. Why, whither, Adam, would'st thou have me go? Adam. No matter whither, so you come not here. Orl. What, would'st thou have me go and beg my food? Or with a base and boisterous sword enforce 1 "What do you here?" just as in Act i. scene 1, note 4. Fond means foolish here, a sense it often bears in these plays. Instead of bony, the original has bonnie, which some editors retain. Bony gives the sense of strength, and agrees with "sinewy Charles."- Prizer is a taker of prizes. Here, as before, humorous carries the sense of moody or capricious. 3 The Poet is fond of thus mixing incongruous words, in order to express certain complexities of thought. In like sort, even so grave a writer as Richard Hooker has the expression heavenly fraud, in a thoroughly good sense. — Envenoms, second line atter, means poisons; not that which makes a man venomous but that which acts like venom upon him. 4 That is, no place for you. A thievish living on the common road? I rather will subject me to the malice Adam. But do not so: I have five hundred crowns, Orl. O good old man, how well in thee appears Adam. Master, go on, and I will follow thee, 5 Blood turned out of the course of nature. Blood is continually used in Shakespeare for passions and affections. 6 In return for; the sense which the phrase commonly bears in Shakepeare. "An indefinite period; somewhat too late. Yet fortune cannot recompense me better, Than to die well, and not my master's debtor. SCENE IV. The Forest of Arden. [Exeunt. Enter ROSALIND in Boy's Clothes, CELIA drest like a Shepherdess, and TOUCHSTONE. Ros. O Jupiter, how weary are my spirits! Touch. I care not for my spirits, if my legs were not weary. Ros. I could find in my heart to disgrace my man's apparel, and to cry like a woman; but I must comfort the weaker vessel, as doublet and hose ought to show itself courageous to petticoat: therefore, courage! good Aliena. Cel: I pray you, bear with me; I cannot go no further.1 Touch. For my part, I had rather bear with you than bear you: yet I should bear no cross, if I did bear you; for I think you have no money in your purse. Ros. Well, this is the Forest of Arden. Touch. Ay, now am I in Arden; the more fool I: when I was at home I was in a better place; but travellers must be content. Ros. Ay, be so, good Touchstone. Look here; a young man and an old in solemn talk.3 Enter CORIN and SILVIUS. you, who comes Cor. That is the way to make her scorn you still. Hast thou been drawn to by thy fantasy? Cor. Into a thousand that I have forgotten. Sil. O, thou didst then ne'er love so heartily! If thou remember'st not the slightest folly That ever love did make thee run into, 1 This doubling of the negative is common in our old writers. 2 In the Poet's time certain English coins had a cross stamped on one side, and hence were called crosses. This gave occasion for frequent puns. Thus in 2 Henry IV, i. 2, we have the grave Lord Chief Justice punning upon it: Falstaff having asked him for a loan of money, he replies: "Not a penny, not a penny; you are too impatient to bear crosses." In old language, solemn is often used in the sense of serious or earnest. Thou hast not lov'd: Or if thou hast not sat as I do now, Wearying thy hearer in thy mistress' praise, Or if thou hast not broke from company Thou hast not lov'd. -O Phebe, Phebe, Phebe! Ros. Alas, poor shepherd! searching of thy wound, I have by hard adventure found mine own. [Exit. Touch. And I mine. I remember, when I was in love I broke my sword upon a stone, and bid him take that for coming a-night to Jane Smile: and I remember the kissing of her batlet, and the cow's dugs that her pretty chapp'd hands had milk'd: and I remember the wooing of a peascod instead of her; from whom I took two cods, and, giving her them again, said with weeping tears, Wear these for my sake. We that are true lovers run into strange capers; but as all is mortal in nature, so is all nature in love mortal in folly." Ros. Thou speak'st wiser than thou art 'ware of. Touch. Nay, I shall ne'er be 'ware of mine own wit till I break my shins against it. Ros. Jove! Jove! this shepherd's passion Is much upon my fashion. Touch. And mine; but it grows something stale with me. Cel. I pray you, one of you question yond man, If he for gold will give us any food: I faint almost to death. Touch. Holla, you clown! Ros. Peace, Fool: he's not thy kinsman. Touch. Your betters, sir. Cor. Else are they very wretched. Ros. Peace! I say.- Good even to you, friend. 4 The imaginary rival for whose visits to Jane the stone was held vicariously responsible. An instrument with which washers beat clothes. 6 That is, from his mistress. Cod was formerly used for the shell of peas, what we now call the pod. Pea-pods seem to have been worn sometimes for ornament. Thus Camden, speaking of Richard II., in his Remains: "He also used a peascod branch with the cods open, and the peas out, as it is upon his robe in his momument at Westminster." 7 I am not quite clear as to what sense the last mortal is used in here. The word is sometimes used in common talk as a general intensive. |