Pidginization and Creolization of LanguagesCUP Archive, 1971 - 530 Seiten |
Inhalt
| 3 | |
| 13 | |
| 43 | |
| 57 | |
| 65 | |
Linguistic hybridization and the special case of pidgins and creoles | 91 |
Salient and substantive pidginization WILLIAM J SAMARIN Uni | 117 |
a study of normal speech | 141 |
Grammatical and lexical affinities of creoles DOUGLAS TAYLOR | 293 |
Introduction | 299 |
Varieties of creole in Suriname | 305 |
Prestige in choice of language and linguistic form CHRISTIAN | 317 |
The art of reading creole poetry JAN VOORHOEVE University | 323 |
can dialect boundaries be defined? BERYL L BAILEY | 341 |
Toward a generative analysis of a postcreole speech continuum DAVID | 349 |
some sociolinguistic | 371 |
a case from the IndoAryanDravidian | 151 |
Acculturation and the cultural matrix of creolization MERVYN C | 169 |
Hypotheses as to the origin and modification of pidgins MARTIN | 187 |
Introduction | 197 |
Tracing the pidgin element in Jamaican Creole with notes on method | 203 |
Lexical origins and semantic structure in Philippine Creole Spanish | 223 |
The strange case of Mbugu Tanzania MORRIS GOODMAN North | 243 |
an analysis of the historical origins | 255 |
A report on Chinook Jargon TERRENCE S KAUFMAN University | 275 |
Kongo words in Saramacca Tongo JAN DAELEMAN Lovanium | 281 |
A provisional comparison of the Englishderived Atlantic creoles | 287 |
The creolist and the study of Negro NonStandard dialects in | 393 |
some observations on the role | 409 |
Introduction | 423 |
The notion of system in creole languages WILLIAM LABOV | 447 |
Language history and creole studies HENRY M HOENIGSWALD | 473 |
The sociohistorical background to pidginization and creolization | 481 |
Some suggested fields for research JOHN E REINECKE Honolulu | 499 |
B A map and list of pidgin and creole languages IAN F HANCOCK | 509 |
Index | 525 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
African languages American Bantu Bantu languages bilingual borrowing Caribbean Cassidy Chinese Chinook Jargon cocoliche colonial communication continuum copula creole languages creole studies creolization cultural DeCamp dialect diglossia distinct Dravidian Dutch English-based European evidence example French French Creole function grammar Gullah Gumperz Haitian Haitian Creole Hawaiian English historical hybridization Hymes Indian Indo-Aryan influence Iraqw islands Jamaican Creole Jamaican English Kupwar Labov lexical lexicon lingua franca linguistic Marathi Mbugu means native Negro Neo-Melanesian non-standard noun origin paper Papiamento Philippine phonemic phonological Pidgin English pidgin-creole pidgins and creoles plural problems pronouns Reinecke relexification rules Samarin Sango Saramaccan semantic similar simplification situation slaves social society sociolinguistic Spanish speak speakers speech spoken Sranan Standard English standard language structure Surinam Swahili syntactic syntax theory tion University variable variation varieties verb vocabulary Voorhoeve vowel West Whinnom words Zamboangueño
Beliebte Passagen
Seite 227 - The second part is devoted to the rabbis and the scholars of the city from the beginning of the seventeenth century to the end of the first half of the nineteenth.
Seite 146 - It may further be assumed that many, perhaps all, speech communities have registers of a special kind for use with people who are regarded for one reason or another as unable to readily understand the normal speech of the community (eg babies, foreigners, deaf people).
Seite 136 - What characterises them linguistically is the incorporation of features from several regional varieties of a single language. The kind of amalgamation (or dialect mixing) can lead to a certain amount of heterogeneity. That is, a Koine, caught at an early stage of its history, might consist of many kinds of speech that are not easily correlated with non-linguistic factors like religion, function, social status etc.
Seite 18 - A pidgin is a contact vernacular, normally not the native language of any of its speakers. It is used in trading or in any situation requiring communication between persons who do not speak each other's native languages.
Seite 351 - Manley. Many Jamaicans persist in the myth that there are only two varieties: the patois and the standard. But one speaker's attempt at the broad patois may be closer to the standard end of the spectrum than is another speaker's attempt at the standard.
Seite 336 - Language is probably the most self-contained, the most massively resistant of all social phenomena. It is easier to kill it off than to disintegrate its individual form.
Seite 87 - Creolization is that complex process of sociolinguistic change comprising expansion in inner form, with convergence, in the context of extension in use.
Seite 18 - The term creole (from Portuguese crioulo, via Spanish and French) originally meant a white man of European descent born and raised in a tropical or semitropical colony. Only later was the meaning extended to include indigenous natives and others of non-European origin, eg African slaves (Cassidy 1961 :21— 3, 161—2).
Seite 136 - ... function, social status etc. In time, however, the mix might jell, not without varieties of speech like those characteristic of any normal such community. . . . Another feature that distinguishes Koines from Pidgins a feature that is implied in what has just been said, is that they are never detached from the languages they issue from.
Seite 87 - Pidginization is that complex process of sociolinguistic change comprising reduction in inner form, with convergence, in the context of restriction in use.

