Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

And the bright sun, that knoweth so well
His unfailing succession of sunsets :
Thou settest the darkness. Comes night,
And in it will creep

All the teeming life of the thicket.
The young lions roar for their prey,
And seek for their food from their God.
Breaks forth at his bright birth the sun.
They gather and muster themselves,

And in their lairs they crouch down.
Man goes forth to his work,

To his service until the evening.

V.

How many Thy works-O Jehovah !
In wisdom all of them made.
The earth is full to the utmost
Of an ample possession of Thine:

And yonder, the sea that is grand
And wide with its infinite spaces.
There are moving things without number,

The little lives and the vast.

There the stately ships walk on,

And there the whale Thou hast fashioned

To take his pastime therein.

VI.

Hush'd in expectance all these
Look forth and wait upon Thee,
To give them their food in its season;
And ever Thou givest it freely:
Thou openest Divinely Thy Hand-
They are satisfied fully with good!
But when Thou hidest Thy face,

They are troubled, and restlessly shudder.

[blocks in formation]

From this fair earth the sinner shall cease,

And yet in the space of the years 5

The wicked shall not be there.

Bless the Lord, 0 my soul!
HALLELUJAH.6

1 Literally, of the abiding continuance, the immortality of species; spiritually, of the resurrection of dead souls, and of the great renovation ever in progress.

2As the author did not wish to stop with the idea of the Sabbath-rest, the 7th strophe is consecrated to a poetic peroration. It is linked to the last verse of the 1st chapter of Genesis, which says that God saw that everything He had made was very good.'-Reuss.

2

v. 33. i? (b'yōdhiy), lit.

during me.

4 ἡδυνθείη αὐτῷ, LXX.

5 The Psalmist strains forward in spirit to the great regeneration, the new Heavens and New Earth, wherein dwelleth righteousness.-Ita ut vel conversi ad Dominum non sint amplius peccatores, vel si converti noluerint, dejiciantur infra terram, et ultra non compareant.'-Bellarm. in v. 35.

No Hallelujahtic Psalm is ever attributed to David.

The writers upon the metrical element of Hebrew Poetry form a library by themselves. The following are the chief: very many of which, however, I have not had the opportunity of consulting :

C. R. Bellarm., Instit. Ling. Hebr. (Colon. 1580). Pp. 127

et sqq.

F. R. Gomar, Lyra Davidis; seu Nova Hebrææ S. Scripturæ Ars Poetica, 1637. In which Gomar found rhyme and metre in the Psalms.1

J. G. Drechsler, Manuduct. ad Poet. Hebr.

[blocks in formation]

A. Calmet, De Poesi Vet. Hebr. Dissert. V. T. I. 231.2

A. Fleury, Discours sur la Poésie (part. sur celle des Hébreux),

in Calmet, V. T. II. 140, et sqq.

A. Pfeiffer, Man. ad Accent. V. T.

Ch. Weisse, System. Psalm. Metr. This treatise is a special examination of Bishop Hare's bulky Octavo, Psalmorum Liber, 1736. That volume contains an examination of Gomar, Le Clerc, and the wild philological speculations of Marc. Meibomius. Weisse shows that Hare's system involves the whole text of Scripture in uncertainty.

J. Wernsdorf, De Arte Poet. Hebr.

Sir W. Jones, Poes. Asiat. Comment. (Edit. J. G. Eichhorn. Lips. 1777.)3

C. G. Anton, Conj. de Metr. Hebr. Antiq.

C. D. Ilgen, Job.

Bishop Lowth, De Sacra Poesi Hebr. (Edit. of J. D. Michaelis.)

This work was fiercely criticised by L. Capellus, Animadvers. in Novam Lyram; as also by Danhauer, Critici Sacri.

2 Calmet specially opposes Le Clere's theory of ὁμοιοτέλευτα, οι rhymes, in the Psalter.-Comment. in Prophet. pp. 621-630. Also, Dacier,

Preface to Horace, 1709.

Sir W. Jones (and E. J. Greve, in his edition of the last chapters of Job, and entitled Metr. Prophet. Nahum et Hab. Amst. 1793), attempted an Art of Hebrew Poetry mainly by the assistance of Arabic.

J. G. Herder, Geist der Hebräischen Poesie.
J. J. Bellermann, Metrik der Hebräer, 1813.
J. G. Eichhorn, De Proph. Poesi Hebræorum.
Kaiser, De Parallel. in Poes. Hebr. Naturâ.
J. L. Saalschütz, Form der Hebr. Poesie.

F. Delitzsch, Geschichte der jüdischen Poesie.

J. G. Wenrich, De Poeseos Hebraicæ atque Arab. Origine.
E. Meier, Form der Hebr. Poesie. (Tüb. 1858.)

Fr. Böttcher, Ausf. Lehrbuch der Heb. Sprache. (Leips. 1866.)1

1 See Dank. Hist. Rer. Div. III. pp. 285, 286. Bishop Jebb, Sacred Literature, pp. 9-14.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« ZurückWeiter »