Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

§§ 6-8. Right hand, değiú. This (of a person or thing present), ovrooi. An attendant, a subject, vxoos. In the sight of, ngos c. gen. (A solemn form of asseveration.) Unjust, adixos. Towards, negì c. acc. Just, dixalos. Openly, φανερός βωμός. paregós (adj.). Altar, Pauós. Assurances, лioτá. At least,

poi.

yi. More, yet, t. I repent, μeraμélet μos. I acknowledge, confess, ouoloyw. I am guilty, udinã.

Do you repent?

Does he

Do they repent?

They do

I repent. I do not repent. repent? He does not repent. not repent. Did he repent? Did they repent? He did not repent. They repented. Did you repent? He did not repent. He affirmed that he did not repent. They affirmed that they did not repent. Did you affirm that you repented? We affirmed that we repented. We affirmed that we did not repent. We denied that we repented. They affirm that they repent. He denies that he repents. Cyrus asked him, Do you confess that you have been unjust to me? He said, Yes, for it is inevitable. Cyrus asked him, Do you confess that you have plotted against me? And he replied, If I should confess it, you would never more place confidence in

me.

I will never give or receive (the) right hand, since you are a traitor both to me and to my king. If you should engage in war, either with me or with my brother, (7) I would quickly make you cease from it. I will never cease from the war, as long as the enemy remain in our land. Are you a relative of this Orontes who is here? My father used to live upon the river Mæander. My father having given me this Orontes to be an attendant and an adviser, I shall not be reluctant to engage in war with the barbarians. I acknowledge both in the sight of gods and of men, that I have be come unjust towards you. Whatever is just in the sight of

(*) ὁ ἐμὸς ἀδελφός, my brother ; ἐμὸς ἀδελφός, a brother of mine.

[graphic]
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

εὖ

freely, exhibit, aложαivoμαι. I do well by, εv now. 1 advise, συμβουλεύω. I do homage to, προςκυνῶ (έω) (πρός, κυνῶ (έω), 1 kiss.) I lead out, lead forth, ¿§άyw.

Some conjectured one thing, some another (lit. others conjectured in another manner.) Some said one thing; some, another. Some advised one thing; some, another. Some perished in one way; some, in another. I am putting the man out of the way. We will put this man out of the way. Has he put the man out of the way? Cyrus asked him, Have you put the man out of the way? Put this man out of the way at once. I am doing you a favor. I wish to do you a favor. I have leisure to do you a favor. Have you leisure to do me a favor? We have leisure. He has leisure to put this man out of the way. So far as this man is concerned, I have leisure to do you a favor. So far as this man is concerned, we have leisure to burn the villages. We will put .his man out of the way that we may have leisure to do well by our friends. We put this man out of the way that we might have leisure to ward off our enemies.

Do you, my friends, speak freely your minds whatever seems good to you. He was formerly a friend to us, but subsequently having revolted to our enemies, he in many respects did mischief to our country. At first he said, I am not guilty, but afterwards he confessed every thing. So far as this person is concerned we shall have leisure both to do well by our friends and to harm our enemies. I advise that we put him out of the way as quickly as possible. We will put this man who has been false to us out of the way, that it may no(9) longer be necessary to guard against him. It is no longer necessary to guard against this man, for we have already put him out of the way. Those who formerly did homage (1o) to

(9) Why is the negative μà employed here?

(10) Observe the distinction which Xen. makes here (§ 10) between the imperf. and aorist.

[graphic]

this man, at that time by the command of Cyrus seiz by his girdle for execution. His former subjects were ing forth the king himself for execution. The same me fore it was plain whether Cyrus would bid them or not ing taken the exile, led him away for execution. Som jecture one thing; some, another. No one ever (1) sa grave of Orontes. No one ever will see the grave of Or The sooner we put this man out of the way, the more le shall we have to benefit those who are voluntarily our fri Upon this, all, even the kinsmen of Orontes, r rose up of own accord and seized him by the girdle. Have you lei to go with me? They have leisure so far as I am concer to inflict punishment upon their enemies for what they pose they have been injured, and to assist their friends in turn for the favors which they have received.

CHAPTER SEVENTH.

§§ 1-4. About midnight, ñeqì μsoas vintas. Later, vots gov. A little later, où пolù vʊτɛgov. Morning, Ews. The fol lowing morning, ἡ ἐπιοῦσα ἕως. Αt break of day, ἅμα τῇ ἡμέρᾳ· A deserter, autóμolos. See that (how that) oлos c. fut. indic. (The ellipsis of öga or ögats before öлws is frequent.) Liberty, freedom, slεvegia. Instead of, in preference to, ivi. Multitude, numbers, niños. Great, much, nolús. Shouting, xgavrn. Superior to, xqɛittwr, c. gen. Manifold more, пolλαπλάσιος. Envied, ζηλωτός. Bold, brave, εὔτολμος. I pos sess, xixτnuai. I think, pronounce happy, congratulate, svdaiμονίζω. I endure, ἀνέχομαι.

At what time (îŋvixa) did he arrive? He arrived about midnight,—at break of day. When (лóτɛ) did they arrive? They arrived on the next day—at the dawn of the following day on the same day-shortly after the deserters-upon the following morning—a little earlier than the heavy-armed men. They will come on slowly. They will come on as quickly as possible. They will come on with much shouting. I will endure these things. I shall not endure these things. If you endure these things, I will praise you. If you do not endure these things, 1 shall not praise you. If you shall have endured these things, I will praise you. Do not endure these things. Be not in the habit of enduring these things.

They were cut in pieces by the barbarians on the same day in the passage over the mountains. Having arrived a

« ZurückWeiter »