Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

y man

For this

e here

o these

ce here

e zeal.

know ointed

rus.

στα. 1

ised to

let us those hment

emy. ny. es on

. If

sider

You

hem.

hich

:he

thy,

would yield and dismiss them in a friendly manner: and he promised to do this and to give them a guide.

§ 21. Suspicion, vлoyia. A half more, quóliov. Openly at least, ἔν γε τῷ φανερῷ. I demand in addition, προσαιτῶ. Ι receive (pay), pέow. Apiece, lit. to the soldier.

He demanded pay. He demanded the pay which was due. He demanded more pay. He gave them the pay which was due. He promised to give them the pay which was due. They received the pay which was due. They formerly received the pay which was due. He promised that they should receive the pay which was due. He promised to give them one half more than they formerly received.

The suspicion that he is leading us against the king is foolish. I already suspect that we are going against the king. I will give you one half more than you formerly received. Those who went up with him before received two darics a month. He promised the soldiers that if he should succeed well in the object of his expedition, he would give them ten darics apiece. Not even in that place was any one (46) at a loss in respect to these things. I shall not consent, openly at least, to go farther. If(47) they demand addition. al pay, I will give it.

(46) Cf. οὔποτε—οὐδείς, § 5, sur.
(47) See nr.te (45).

an

üh.

ἐὰν

sis,

[graphic]

§§ 1-3. Admiral, ναύαρχος. Ship, ναῦς. Sent for, Tάлεμлτоs. Mercenary, uiodogógos. I join in war agai σvμлoleμ. Well-peopled, oixovuevos. I join in an expedit συστρατεύομαι.

The mercenary Greeks arrived. The admiral arriv We arrived on the ships. The admiral arrived, having be sent for by Cyrus. He sent for the admiral. The admi was sent for. The admiral must be sent for (verb, in -réo We must send for the admiral. We must send for the ship I must not do this. I must not send for Cyrus. We must mak an expedition against the king. You must not make a expedition against the king. We must make war against th barbarians. I must give pay to the soldiers.

I was present, having been sent for by him. The admi ral arrived with the fifty ships from Peloponnesus and with twenty-four others belonging to Cyrus. With these ships they besieged the city sixty days. The mercenary (') Greeks with Pasion revolted and came to Clearchus. More than fifteen hundred men from Pasion encamped by Clearchus. The mercenary troops joined in the war against the king. The paymaster remained in that place four days. This city is well-peopled, large and prosperous. This city is upon the borders of the country. He was commander of

[blocks in formation]

ten ships. The general arrived on the ships. He hastened from Sardis. He made his head-quarters at Sardis. The ship was lying at anchor. This river is about a mile wide. They joined in the war with the Greeks against the barbarians. He joined in the expedition against his native country. Without a guide, there is no advantage in general or admiral. I joined in the expedition against the barbarians as a privatesoldier.

§§ 4-5. Narrow, στεvós. It is possible, or. By force, Big. gen. To I go along, παρέρχομαι. Between, διά μέσου c. extend down, xaxe. A wall, fortress, Teixos. I land, (trans.) aлoßißάoo. Without, w c. gen. I overpower, BiáSouai. The outer, ow. On the side of, ngò c. gen. Within,

N,

1.

n

al

J.

n

e

εἴσω c. gen. The inner, ὁ ἔσωθεν. Above, ύπερθεν.

He was guarding the outer fortress. He guarded the inner fortress. He landed men both without and within the gates. He descended into the plain. The fortresses extend down into the sea. Above, the mountain was rugged and lofty. They heard that Cyrus was in Syria. They heard that Cyrus had arrived. He heard that Cyrus heard that he had arrived in the city. We heard that he had overpowered the enemy. I heard that you had sent for me. I heard that the enemy were within the gates.

was in the city. I

The way was a wagon-road exceedingly steep and narrow: wherefore, it was not possible to go along by force. It is not possible to go along by force; for, the passage is exceedingly narrow. To effect an entrance into the country, I shall send for the mercenary forces. The mercenary forces were present, having been sent for by Clearchus. This river flows between two walls which extend down into the sea. I shall be present wherever you land the men. I shall land the light-armed-men within and without the fortresses. Wherever I am, I think that I shall overpower

[graphic]

my (personal) enemies. He sent for ships that he overpower the enemy, on the outer side of the fortress. outer fortress on the side of Syria was guarded garrison of the king. The guards stood upon the wal the city. I heard that the guards were standing upo walls of the city. I hear that the enemy are upon the wall.

§§ 6-7. Merchant-ship, oλxás. To lie at anchor, og I embark, go on board (a ship), ußaivo. The (things) valuable, tù nhɛiotov ia. In that place, there, autói. low, permit, suffer, taw. I am jealous, pilotipovμai. Ip desire earnestly, suzouai. Missing, uparis. Treacher Sóltos. I retain, have, zw.

The ship is lying at anchor. The ships are lying at chor. The ships were lying at anchor in that place. hastened from Sardis. He made his head-quarters at Ch sonesus. He embarked on board the ship. They embark on board the merchant-ship. They placed their wares board the transports. He placed his most valuable effects board the transport. He landed the men without the gate This river empties into the sea. Clearchus retains the so diers. Cyrus allows Clearchus to retain the soldiers. I a lowed him to retain the soldiers. He is jealous. He wa jealous. He was jealous because I allowed Clearchus to re tain the soldiers.

The merchant-ships arrived seasonably. The ships are lying at anchor not far off. The general landed his men without the knowledge of the garrison; but they went on board the boat again as if with the intention of sailing away. I shall sail away with my most valuable effects. They are valuable friends to whomsoever they are friends. He heard that the ships-of-war were lying at anchor in that place. It would be foolish to be jealous because he allows the ad.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

miral to retain the transports. He earnestly desired that the men who were missing, as being treacherous, might be taken. He does not yet allow me, having proved traitor to him, to sail away. I see many reasons why Cyrus must not pursue the men who are missing. Of their own accord they pursued the enemy. I shall inflict punishment upon them if (2) they are taken. I shall pity you if you do (3) not take the men who are treacherous and false to you.

§§ 8-9. Cheerful, dus. I am gone, have gone, olxquat. I elude, run away from (by stealth), άлodidáσw. I escape from, ἀποφεύγω. I pursue, διώκω. I treat ill, κακῶς ποιῶ. Truly, by the gods, μù τovs Droús (a common form of asseveration, usually in negative clauses). Base, xaxós. Towards, лegì c. acc. I deprive, σregã (éw) or σregioxo. I recover, take περὶ back, ἀπολαμβάνω. I rob, ἀποσυλῶ. A fish, ἰχθύς. Tame, пquοs. A village, xóun. A pigeon, лEQIOTEQú. Goodness, πρᾶος. κώμη. ἀρετή.

He has run away. He ran away. He has escaped. He escaped. Let him go. Do not go. He has gone. I know that he has gone (part.). I know where he has gone. We do not know where he has gone. He has eluded us; for we do not know where he has gone. He is base towards me. Let him know that he is base towards me. He is baser towards me than I towards him. Let him go, knowing that he is baser towards me than I towards him. I know. I shall know. I shall see. I knew. I saw. Know

I see.

ing. Having seen.

I shall proceed in company with you cheerfully and zealously, wherever you go. We know where (^) he has

See ch. 3, (45).

(3) In what connections is pǹ used instead of oi?

(4) See ch. 3, (43).

« ZurückWeiter »