Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

He built a bridge of nine boats. The bridge was built of a
hundred boats. They built this palace. The king is said
to have built this palace. They conquered us.
We were
conquered in battle (vix, pass.
them. We were not conquered.
All together were conquered.

ττμαι). We conquered They were all conquered.

Xerxes is said to have built this palace, after (20) he with. drew from Greece. In that place Xerxes built a palace, when he was withdrawing from Greece. After Xerxes was conquered in battle, he built a palace in the city of Celænæ. Xerxes built the citadel of Celænæ, while (21) withdrawing from Greece. In that place Cyrus remained three days while building a bridge of boats. Clearchus the exile arrived with three hundred Cretan bowmen. And at the same time he made a review of the Greeks. The targeteers in all (28) were about a thousand.

§ 10. A contest, aɣár. Market-place, ayogú. Close to, close upon, close by, пo̟ò̟s c. dat. I appoint, riðŋμı.(23) 1 am a spectator, I observe, ɛwow.

They appointed a contest. He appointed the contest. We will appoint a contest. We did not appoint a contest. I appointed this contest. We will not be spectators of this

contest.

He was witnessing the contest. He witnessed the contest. They appointed a contest close by the city. The park is close by this city.

Xenias having appointed (23) a contest, wished that Cyrus should be a spectator of the contest. The market-place of the Ceramians is close upon the Mysian country.

(20) See note (6), ch. 1.

(21) See note (10), ch. 1.

(2) σύμπαντες (from σὺν and πᾶς) all together.

(28) Recollect that the 2d aor. of ri0nμ is used chiefly, except in the indicative sing.

[graphic]

§ 11. More, néov, compar. of лolú. Frequently, ollóx Door, Juga. Hope, nis. Continually, expressed by th verb day, signifying I continue. Manifest, plain, Sno I am troubled, aviuai. In keeping with, like, ngòs c. ger Character, Toóлos. If, si (used before the indic. and optat.) ἐὰν (used before the subjunctive). I owe, ὀφείλω. Igo, εἶμ (often fut. in meaning). I demand of, from, anαiт. I ex press, λέγω.

I went home. They went home. We went home. will go home. We will go into the city. They will go int the city. He will not go into the market-place. He wen into the market-place. He went frequently into the market place. He went continually (lit. he continued going). Pay is due to the soldiers. He assists the soldiers.

When pay was due to the soldiers for more than four months, they went frequently to the doors of the general, and demanded it. I went home frequently. The general expressed hopes. His brother continually expresses hopes. They were manifestly troubled.(25) It was not in keeping with the character of Cyrus to plot against his friends. It was in keeping with the character of Cyrus to give to the soldiers the pay (which was) due, if he had it.(26)

[ocr errors]
[blocks in formation]

at that time. In that place, they arrived. They all arrived
They arrived all together. We arrived in the presence of
Cyrus. His body-guard arrived. Her body-guard arrived.

Epyaxa the wife of Syennesis had Cilicians as guards
about herself, when she arrived in the presence of Cyrus.
And at that time the wife of Syennesis arrived. In that
place the Cilician woman arrived with fifteen hundred horse-
men as a body-guard. Sophænetus was in (37) the market-
place of the Ceramians, (which was) close by the Mysian
country, when he gave to the garrison (28) four months pay.
I have much money at home.

§ 13. By, along by, пαçà с. acc. I catch (by hunting), Ingεúw. Way, road, route, ódós. Wine, oivos. Fountain, κρήνη. I mingle, κεράννυμι. Αι, ἐπὶ c. dat.

He mingled wine with the fountain. (Observe the idiom in Xen.) They mingled wine with the fountain. I will mingle wine with the fountain. They will mingle wine with this fountain. He is mingling wine with the fountain. They are not mingling this wine with the fountain.

He dwelt by the way-side. In that place he is said to have caught the Satyr by (29) mingling wine with a fountain. called the fountain of Midas. At that fountain (80) Midas caught the Satyr.

§ 14. Greek, "Ellny. Barbarian, fágßagos. I ask, entreat, δέομαι.

I entreat you to exhibit the army to me. 1 asked him to exhibit the army to me. They asked us to exhibit the army

(27) Rest in iv dyopa, in foro; motion into, eis dyopúv, in forum.
(23) φύλακας, from φύλαξ, a guard; φυλακάς, ch. 1, 6, from φυλακή, α
garrison, a company of men who act as a guard.

See note (10), ch. 1.

(30) See note (16), ch. 2.

[graphic]

to them. We entreat you to exhibit the army to us. to exhibit the army to you. I am not willing to ex army to you. He demands pay of me. The soldiers pay of the general. The army demanded pay of u demanded (on the ground that it was fit) that the c given to him.

Cyrus reviewed his army in the plain. When t cian woman asked Cyrus to exhibit to her his army viewed both the Greeks and the barbarians. Hav mained in that place ten days, Cyrus wished to exhi army to the wife of Syennesis.

§ 15. I arrange, draw up, τάσσω and συντάσσω. ας, οὕτω οι οὕτως—ὡς. Order, νόμος. Wing (of an lit. horn), xigas. Left, svarvuos. I occupy, xw. Three four deep, etc., ἐπὶ τριῶν, ἐπὶ τεττάρων, etc. The ro ὁ ἄλλος, οἱ ἄλλοι. Each, ἕκαστος. Right, δεξιός.

The rest of the army was drawn up eight deep. rest of the soldiers were drawn up six deep. The res the Greeks stood twelve deep. The rest of the gen occupied the right wing. The commander arranged the of the soldiers. We occupied the rest of the city.

The Greeks were drawn up and stood as their order for battle. Clearchus and his men, being drawn up t deep, occupied the left wing. The rest of the generals drew up their own (forces).

§ 16. First, after that, πρῶτον μὲν εἶτα δέ. Δε pany of horse, in. In companies of horse, xat' thus. company of infantry, rusis. In companies of infant xarà Túžas. I ride along, ride by, nagekairo. A w chariot, &qua. On, upon, Erì c. gen. Brazen, zalxo Purple, povinous. Tunic, zitúr. Melmet, nguros. Shiel ασπίς. I burnish, ἐκκαθαίρω.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

He was riding along on a war-chariot. He rode along on a war-chariot. He was riding along on horseback (¿9' inлov). They rode along upon a war-chariot. They were riding along on war-chariots. They rode aiong on horseback ('лл). Some were riding along on war-chariots; others, on horseback. He was hunting on horseback. (See §7, sup.) They were hunting on horseback (plur.).

They viewed first the barbarians and after that the Grecians. He first plotted against the king, and after that he wished to slay him. They were drawn up in companies of horse and infantry. Cyrus rode by (1) upon a war-chariot, while viewing the army. He had a brazen helmet, and purple tunic. He had his shield burnished.

§ 17. In front of, nçó. Phalanx, qalays. Interpreter, ¿qunvεús. Grecian (lit. of the Greeks) gen. plural of “Ella Arms, armor, önλa, τά. I present (for myself), лçоßálioμai. I move forward (intrans.), Enixwow. Whole, öλos. I advance, go forward, ngóεu. Tent, oxný. Towards, inì c. acc. πρόειμι. σκηνή. 1 begin to run (lit. a running begins to me), doóμos yiɣvɛtai poi. Of one's own accord, άлò τov avtoμátov. Upon this, hereupon, ἐκ τούτου. Quickly, ταχέως (θᾶττον, τάχιστα). An outcry, κραυyn. I sound a trumpet, σαλлiš∞. The trumpet sounds, σalπiLε (impers.).

his arms.

They advanced. He advanced. The army moved for-
ward. The phalanx was moving forward. He presented
They presented their arms. Present arms.
He
ordered them to present arms. He begins to run.
He began
to run. He was beginning to run. I began to run. We
began to run. You began to run. They began to run. We
did not begin to run. We were not beginning to run.

(3) παρελαύνειν means to drive aleng, with an ellipsis of ἑαυτόν, or of ἵππον.

[merged small][ocr errors]
« ZurückWeiter »