Éléments de linguistique romane ...C. Klincksieck, 1923 - 722 Seiten |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accentué adjectifs adverbes ancien assez atone bonne heure complément consonne côté d'après D'autre d'ordinaire datif désinence devant développement devenu diphtongaison diphtongue Éléments de linguistique employé engad espagnol fém finale flexions formes frioul Gaule grammairiens groupes idiomes indiquer infinitif initiale Italie l'accent l'emploi l'époque latine l'Est l'Ibérie l'infinitif l'Italie l'origine l'Ouest l'usage langues romanes latin classique latin vulgaire linguistique romane logoud masc ment Midi moderne mots moyen âge neutre noms Nord Orient palatal palatalisation particule partout passé péninsule ibérique périphrase phonétique phrase Plaute pluriel portugais préposition pronom prononciation prov provençal quod radical régions relatif remplacé reste Rhétie rhétique romanche romch roum roumain s'est conservé s'est produit Sardaigne sens servant seulement sicil slave spécial subj subjonctif substantifs suffixe sujet surtout syllabe syntaxique tendance termes tion Toutefois type tyrol usité valeur vegl verbale verbes voyelles vulg XVIIe siècle xvre
Beliebte Passagen
Seite 719 - La Grammaire appliquée, ou Série synoptique de thèmes grecs et latins sur un chapitre de Montesquieu, avec une Introduction théorique et un Appendice contenant des conseils pour les versions grecques et latines, par LE CHEYALDIN.
Seite 340 - ... la nuance ne prend pas la terminaison -es [è] du fém. plur. : dès grîsES-bleûvès cotes (cp. dès bêles bleûvÈs cotes 'de belles robes bleues') 1. = Comparaisons géographiques. — L'a. fr. pratiquait plus volontiers que le fr. mod. l'antéposition de l'épithète ; mais « dès le 13e s., on disait p. ex. une robe NOIRE, et l'ordre inverse une NOIRE robe était déjà dialectal » (Bourciez 362). Auj., certes, la syntaxe de l'épithète en w. (séquence régressive ou anticipatrice,...
Seite 65 - A. DARMESTETER. — Traité de la formation des mots composés dans la langue française comparée aux autres langues romanes et au latin.
Seite 379 - Péninsule [l'esp. et le ptg.] une différence due peut-être au climat et au caractère des peuples. Il ya dans la prononciation espagnole quelque chose de l'âpreté qu'ont les plateaux de l'Ibérie centrale, quelque chose aussi de la fierté hautaine des hidalgos ; sous l'influence d'un climat délicieux, le portugais, semble au contraire avoir subi une sorte d'amollissement progressif.
Seite 50 - à l'Ouest au contraire, en Gaule et dans la péninsule ibérique, la sifflante continua à se faire entendre, grâce aux efforts des écoles combinés sans doute avec des habitudes de prononciation indigène
Seite 148 - Ie siècle, le nouveau son ne devait pas être répandu dans tout le midi de la France, puisque c'est l'époque où s'est détaché du provençal, le catalan qui a conservé où rétabli Vu dans dur, mula, etc.
Seite 114 - Amie. 52. Cette construction est fréquente aussi dans César. Ce tour était expressif et comme le possesseur s'y trouvait être la personne même qui avait fait l'action marquée par le participe, on conçoit que l'idée possessive s'y soit affaiblie et ait été peu à peu reléguée au second plan. Cela s'est produit de bonne heure, lorsqu'il s'agissait de certaines assertions d'ordre intellectuel, telles que conspectum habeo, cognitum habeo, si habes iam statntum.
Seite 51 - Longo, 79, 4 ci avverte che : « sic et dossum per duo s, quam per r (dorsum) quidam ut lenius enuntiaverunt, ac tota littera r sublata est in eo quod est rusum et rctrositm », v.
Seite 24 - Ces deux tendances quise contrebalancent d'une façon harmonieuse, conditionnent tout le reste ; elles se vérifient à tous les étages, pour ainsi dire, d'une langue qui est en train d'évoluer. Dans le domaine phonétique, le principe d'économie se traduit notamment par l'effacement des syllabes atones ; celui de la mise en relief par l'effort qui, portant sur la voyelle accentuée, en amène souvent la diphtongaison.
Seite 115 - Tere chrétienne; il était á coup sur devenu deja assez ordinaire dans la langue parlée vers la fin de l'Empire, et on le retrouvera partout.