Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

96. Bischof von Arras an Königin Marie.

Der Kaiser hat über die verschiedenen Punkte des Briefes der Königin noch keinen Entschluss gefasst. Er will der Königin die Hauptsachen von dem hier Geschehenen melden und, so weit er vermag, den Brief der Königin beantworten. Des Kaisers Gesundheit bessert sich, Gicht und Harnbeschwerden nehmen ab, der Arzt gibt gute Hoffnung. Der Herzog von Cleve und Dänische Gesandten sind hier, des gewesenen Kurfürsten Aussöhnung zu betreiben. Der Herzog überbrachte Bedingungen: Kniefall, Freigabe der Gefangenen ohne Lösegeld, Entsagung allen Bündnissen, stets gehorsam zu bleiben, Restitution alles Genommenen an die Eigenthümer, ,,et d'obéyr à la justice que s'ordonnera, mais il adjouste non suspecte ny partialle pour encloire le recès de Spiers et les desraisonnables condicions d'icelluy, sans plus d'assurance que de sa parolle. Sur quoy il n'y a encoires apparence de traitter, tant pour n'avoir donné occasion de se plus fyer de sa parolle, pour avoir ledit jadit électeur escript en France cy devant, s'il se trouvoit pressé: il traicteroit, mais il ne délaisseroit pourtant de rompre tousjours, qu'il verroit son appoint, avec ce, qu'il ne fait mention de donner force pour assurance de traité, ny de ce que concerne le droict acquis par la confiscation tant au roy des Romains que au duc Mauris de Saxen, et touchant la dignité électoralle, et encoires des frais soustenus à l'occasion de cette guerre." Diese erste Unterwerfung gibt gute Hoffnung, sie scheint in der Unmöglichkeit längeren Widerstandes begründet. In Böhmen steht es gut, die Ruhestörer erklären, nur zur Vertheidigung des Landes, in des Königs Interesse die Waffen ergriffen zu haben, wollen in 8 Tagen den vom König bewilligten Landtag halten. Des Königs von Frankreich Tod wird hier manche Pläne vereiteln. Die Franzosen nehmen keine Fremde in Sold, thun, wie es scheint, nichts anderes, als was sie innerhalb der eigenen Gränzen dürfen. Der Kaiser unternimmt am besten keine Anfrage, eher kann die Königin es thun, indessen wegen der eingetretenen Veränderung kann man wohl jedes Aufhebens unterlassen, zusehen, welchen Weg die Dinge nehmen. Aus des Kaisers Brief von Nürnberg aus hat die Königin die Entscheidung in der Verhandlungssache Spetts ersehen; er hätte gern die Sache anders gesehen. Strassburgs Unterwerfung ist wichtig, ehrenvoll für den Kaiser pour estre venus lesdits de Strasburg si loing, ayans les ambassadeurs Français 2 à leur ville, qui vouloyent offrir merveille, mais l'on ne leur voulut consentir de proposer aulcune chose.“

Der Papst ist durch des Kaisers Verbot nach Bologna zu gehen gehindert, unschlüssig, scheint Furcht zu haben, wird wohl, wenn auf sich allein angewiesen, die Rückkehr nach Trient zugeben. Sfondrato soll herkommen. Die Königin möge ihn vor der zu Rom ihm auf der Königin und seine persönliche Verwendung erlassenen Bezahlung der medii fructus schützen, die jetzt das Capitel anspricht.

,,Eger ce jour de paques 1547.“

Cop. Wien. Handschrift 219.

April 10
Eger

Weiden

April 2 des vilains et rompture des passaiges, et que pour vostre sehurté vous envoyasse quelque nombre de gens de pied, mesmes Espaignolz; et pour ce que, comme desjà le licenciado Games vous aura escript dèz hier, le duc d'Alve, cheminant hier avec lesditz Espaignolz de coustel de moy environ trois lieues, debvoit hier soir partir pour au matin faire une emprinse sur Coburg qu'est encoires deux ou trois lieues plus dèslà, je luy ay incontinent dépesché ung courrier avec vosdittes lettres, et mandé que, si desjà il estoit party pour laditte emprinse, qu'il se haste et retourne incontinent, ou sinon, qu'il délaisse icelle et viengne trouver ce soir à Turssenreut, et qu'il face cheminer tous lesditz Espaignolz et gens de guerre le plus à propos pour vous approucher qu'il pourra; et je continue mon chemin audit Tursenreut, et dèslà, estant venu ledit duc, vous advertiray plus particulièrement sur les autres poinctz de vosdittes lettres, espérant aussi ce pendant avoir encoires de voz nouvelles, comme le tout a esté déclairé audit Mercade, lequel m'a semblé vous debvoir l'envoyer en dilligence, pour vous advertir de ce que dessus. Atant etc.

April 3 Tirschenreut

Wien. Copiar.

95. Kaiser Karl an König Ferdinand. Schlägt vor, eine Proklamation an die Böhmen zu erlassen. Msr. etc.! J'avoye advisé que peult-estre seroit il à propoz que de ma part j'envoyasse quelque personnaige pour asseurer les Bohémois, et les advertir que ny moy ny mon armée ne venons pour les endommaiger, mais pour leur deffens et les soulager de la foule qu'il pourroient recepvoir des ennemys, qui leur consentiroit poursuyvre leurs desseings, qu'ilz doibvent tenir pour suspectz, puisqu'ilz voyent par l'expérience comme ilz tenoient abusée et circumvenue par leurs mensonges la Germanye qu'est jà retournée à mon obéissance, et maintenant le congnoist clerement; et combien cestuy envoy m'a semblé convenable, si ne l'ay je voulsu faire sans vostre sceu et advis, puisque vous debvez mieulx congnoistre le naturel desditz Bohémois et ce que conviendroit en cecy selon la disposition des affaires avec eulx. Pourtant sera bien que incontinent m'advertissez de vostredit advis, et signamment, quel personnaige je y debvray envoyer, forme des lettres, et à qui elles se debvront escripre, et aussi l'instruction avec laquelle l'on pourroit faire en leur endroit quelque fruit, affin de incontinent y satisfaire; et ce pendant actendant vostre responce je différeray de prendre aultre resolution en cecy. Atant etc. Wien. Copiar. Zusatz: 'a esté respondu de bouche à l'entrevue'.

1 Ein solches Schreiben wurde April 7 aus Eger erlassen. Hortleder 583.

96. Bischof von Arras an Königin Marie.

Der Kaiser hat über die verschiedenen Punkte des Briefes der Königin noch keinen Entschluss gefasst. Er will der Königin die Hauptsachen von dem hier Geschehenen melden und, so weit er vermag, den Brief der Königin beantworten. Des Kaisers Gesundheit bessert sich, Gicht und Harnbeschwerden nehmen ab, der Arzt gibt gute Hoffnung. Der Herzog von Cleve und Dänische Gesandten sind hier, des gewesenen Kurfürsten Aussöhnung zu betreiben. Der Herzog überbrachte Bedingungen: Kniefall, Freigabe der Gefangenen ohne Lösegeld, Entsagung allen. Bündnissen, stets gehorsam zu bleiben, Restitution alles Genommenen an die Eigenthümer, ,,et d'obéyr à la justice que s'ordonnera, mais il adjouste 'non suspecte ny partialle pour encloire le recès de Spiers et les desraisonnables condicions d'icelluy, sans plus d'assurance que de sa parolle. Sur quoy il n'y a encoires apparence de traitter, tant pour n'avoir donné occasion de se plus fyer de sa parolle, pour avoir ledit jadit électeur escript en France cy devant, s'il se trouvoit pressé: il traicteroit, mais il ne délaisseroit pourtant de rompre tousjours, qu'il verroit son appoint, avec ce, qu'il ne fait mention de donner force pour assurance de traité, ny de ce que concerne le droict acquis par la confiscation tant au roy des Romains que au duc Mauris de Saxen, et touchant la dignité électoralle, et encoires des frais soustenus à l'occasion de cette guerre." Diese erste Unterwerfung gibt gute Hoffnung, sie scheint in der Unmöglichkeit längeren Widerstandes begründet. In Böhmen steht es gut, die Ruhestörer erklären, nur zur Vertheidigung des Landes, in des Königs Interesse die Waffen ergriffen zu haben, wollen in 8 Tagen den vom König bewilligten Landtag halten. Des Königs von Frankreich Tod wird hier manche Pläne vereiteln. Die Franzosen nehmen keine Fremde in Sold, thun, wie es scheint, nichts anderes, als was sie innerhalb der eigenen Gränzen dürfen. Der Kaiser unternimmt am besten keine Anfrage, eher kann die Königin es thun, indessen wegen der eingetretenen Veränderung kann man wohl jedes Aufhebens unterlassen, zusehen, welchen Weg die Dinge nehmen. Aus des Kaisers Brief von Nürnberg aus hat die Königin die Entscheidung in der Verhandlungssache Spetts ersehen; er hätte gern die Sache anders gesehen. Strassburgs Unterwerfung ist wichtig, ehrenvoll für den Kaiser pour estre venus lesdits de Strasburg si loing, ayans les ambassadeurs Français 2 à leur ville, qui vouloyent offrir merveille, mais l'on ne leur voulut consentir de proposer aulcune chose."

Der Papst ist durch des Kaisers Verbot nach Bologna zu gehen gehindert, unschlüssig, scheint Furcht zu haben, wird wohl, wenn auf sich allein angewiesen, die Rückkehr nach Trient zugeben. Sfondrato soll herkommen. Die Königin möge ihn vor der zu Rom ihm auf der Königin und seine persönliche Verwendung erlassenen Bezahlung der medii fructus schützen, die jetzt das Capitel anspricht.

,,Eger ce jour de paques 1547.“

Cop. Wien. Handschrift 219.

April 10
Eger

April 25 Lager zwei

Meilen un

1 Vgl. das Schreiben der Böhmen, April 12 bei Hortleder 586 2 Aus Ribier I, 630 ergibt sich, wie die Vorschläge des französischen Gesandten Saintail in Strassburg Anstoss erregten, da dessen Instructionen nicht bindend genug abgefasst waren, vielmehr dem König von Frankreich völlig freie Hand zu lassen schienen.

97. Bischof von Arras an Königin Marie.

Anbei die guten Nachrichten; ,,et ne travailleray V. Mte. par terhalb longue lettre et diray seulement que à ce que je puis appercevoir Meissen S. M. a voulenté de tost faire trencher la teste à Jehan Fredericq de Saxen." 1 Heute bleibt man hier, damit die durch die während der ganzen Nacht fortgesetzte Verfolgung Zerstreuten sich sammeln. ,,Du camp sur la victoire d'Albis à deux lieues plus bas que Miessen ce 25. d'Avril 1547."

Mai 2 München.

Mai 18 München.

Mai 22

Salza

Cop. Wien. Handschrift 219.

1 Vgl. Ranke VI, 246–248, wo nur in dem Schreiben Bave's die nach Maurenbrecher S. 143 aufgenommene, aber durchaus unrichtige Conjectur d'amendes' zu streichen ist. Der Text wird durch einen Blick auf Gachard, Trois années de Charles V S. 467. verständlich; Mendes ist der Name einer reichen, vielfach durch die Königin mit Geldforderungen belästigten Jüdin, die sich, wie Bave's Schreiben zeigt, auch der Zuneigung des kaiserlichen Beichtvaters nicht erfreute. Auch in des Bs. von Arras Schreiben Juni 20, unten, ist von ihr die Rede.

98. Herzog Wilhelm an Kaiser Karl.

Glückwunsch zu dem ihm durch König Ferdinand mitgetheilten Siege des Kaisers. Ogl. Wien, Bav.

99. Herzog Wilhelm an Kaiser Karl.

Bonakorsi Grin hat er auf des Cardinals von Augsburg ihm von Seiten des Kaisers überbrachten Mittheilungen hin zum Kaiser abgesendet.

Ogl. Wien. Bav.

1 Dessen Instruction befiehlt, des Kaisers Bitte um einen Vorschuss von 50,000 Gl. zum Kriege abzulehnen, da er an Baar für das von ihm aufgestellte Kriegsvolk 165,000 Gl. ausgegeben hat, die Landschaft aber auch nichts bewilligen wollte diese wird sich desshalb beim Kaiser entschuldigen.

100. Landgraf Philipp an Herzog August.

Die Kurfürsten von Sachsen und Brandenburg bescheiden ihn statt nach Quedlinburg nach Leipzig. Bittet, der Herzog möge ihn, wie Moritz demselben geschrieben, durch ein starkes Geleit dahin bringen lassen.

Ogl. Dresden. Handschreiben Hessen. 133.

1 In einem Schreiben, dessen undatirte Copie beiliegt, erklären der Kf. Brandenburg und H. Moritz, sie könnten die Gründe dieser Veränderung dem Landgrafen nur persönlich mittheilen. In einem eingelegten

Zettel wird bezüglich des etwa vom Landgrafen gehegten Bedenkens, sich jetzt ausser Land zu begeben, bemerkt, dass, wenn es auch nicht gelungen sei einen förmlichen Waffenstillstand durchzusetzen, dennoch der Römische König erklärt habe, dass dieserhalb kein Bedenken obzuwalten brauche.

101. Kurfürst Joachims Erklärung in der

Religionsfrage.

Ego Joachimus marchio Brandenburgensis elector etc. promitto et iuro, me in controversiis quae sunt in religione obtemperaturum oecumenio concilio iam indicto et in Caesaris voluntate indicendo, aut legitime definitioni ecclesiae. Et in hoc talem obligationem subeo, quam illustrissimus princeps etc. Mauritius tractatu cum Caes. M. Ratisbonae novissimis comitiis inito consensit. In cuius testimonium has literas manu mea subscripsi et sigillum meum consuetum oppressi.

Cop Dresden. Trient. 5.

102. Kaiser Karl an König Ferdinand.1

Der König wünscht zur Beruhigung Böhmens von seinen Truppen bis zu 3000 Knechte, und zwar vor allem das Regiment Marignan nebst dessen Person auf eigene Kosten zu übernehmen, da dies einer neuen Musterung vorzuziehen sei.

Gern wollte er dem Könige willfahren in der Erwartung, dass derselbe für die Bezahlung Vorsorge getroffen haben wird, aber bis jetzt weiss er noch nicht, ob der Landgraf kömmt. Zudem hat er, damit Moritz dem Könige helfen könne, die Belagerung Mansfelds übernommen; dies Schloss muss sich erst ergeben. Er hat nur die nothwendigsten Truppen bei sich, um etwaige Versuche hintanzuhalten, ,,et mesmes aiant donné ledit électeur advertissement de quelque assemblée de gens des villes ou coustel de Goslar, que, combien ils facent courir le bruict que ce soit pour dèslà les licencier, il n'est hors de craincte, qu'ils n'en usent comme feist Thumshirn pour trouver plustost le duc Erich, lorsqu'il luy donna la bataille, qui fut, que les licenciant leur assigna lieu certain pour se venir assembler et pour ce furent plustost près de luy, qu'il n'eust voulsu. Et craint ledit électeur, qu'ils ne facent le mesme, pour avant le boult du terme prins pour la reddition dudit Mansfeld, que expirera lundy prochain, venir lever le siège qu'est devant." Die Seestädte sind erschüttert, einige werden sich ergeben wollen. Ist dies der Fall, so würde durch seinen Abmarsch die Sache erschwert, ohne Truppen aber könnte er nicht sicher hier bleiben. Je nachdem die Sache liegt, wird es vielleicht gerathen sein, sich denselben noch zu nähern; bevor man hierin klar sieht, kann er auch nicht nach Frankfurt gehen. Wohl wird er gegen Coburg ziehen können, „,mais comme tout ce discours est fondé sur ce que succédera, qu'est encoires incertain, je n'en puis prendre déterminée résolution." Vielleicht wird er noch länger hier bleiben, wodurch die Böhmen auch geschreckt würden durch die Besorgniss vor einem Ueberfall,

Juni 1 Lager vor Wittenberg..

Juni 17

Halle

« ZurückWeiter »