Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Cupidior, ōris (comp.), fonder.
Elegantiă, ae, elegance.

Eměrě, ēm, empt, to buy, pur-
chase.

Exercere, exercu, exercit, to

practise, exercise.

Gěrĕrě, gess, gest, to carry on,

to wage.

Hǎbērě, ŭ, it, to have, enjoy.

Lègĕrě, lēg, lect, to read. Obtinerě, obtinu, obtent, to ob tain, acquire.

Occasio, ōnis, opportunity. Pērītus, ă, ŭm, skilful, skilled in.

Rěgĕrě, rex, rect, to govern, rule,

Stŭdiōsŭs, ă, ům, very fond.

385. Exercises.

(a) 1. Balbus omnem occasionem exercendae virtutis arripiebat. 2. Multi cupidiōres sunt emendōrum librōrum quam legendōrum. 3. Caesar belli gerendi perītus fuit. 4. Omnis occasio exercendae virtutis arripiatur. 5. Certum est, omnem occasionem exercendae virtūtis a Christiano arripi. 6. Omnis dicendi elegantia augētur legendis oratoribus et poētis. 7. Homo magna habet adjumenta ad obtinendam sapientiam.

(b) 1. The boy is very fond of writing letters. 2. He was very fond of hearing the orator. 3. Seize every opportunity of practising virtue. 4. The Romans were fond of waging war. 5. Ambassadors are sent to beg for peace.

6. Ambassadors will be sent to sue for peace. 7. The law will be broken. 8. Will not the laws be broken by wicked (men)? 9. It is certain, that the laws are broken by the wicked at Rome and at Athens. 10. Let your word be kept. 11. Let the state be ruled by the wise.

[blocks in formation]

(a) 1. Sapientis est supervacuos sumptus vitare. 2. Crabrōnem ne irrītes (232). 3. Crabrōnem ne irritāte (347). 4. Irritasne crabrōnes? 5. Nonne eam legem ipse violabas? 6. Inter ambulandum cantabant. 7. Hic miles est adeo robustus, ut nemo eum in certamine superavĕrit. 8. Prata et agri pulcherrimis floribus ornantur. 9. Oculisne me, judices, privabitis? 10. Violatis patriae legibus (366), mea me laude spoliatis. 11. Num mea laude spoliabor?

(b) 1. It is the duty of a Christian" to avoid unnecessary expense. 2. Did they not themselves violate those laws? 3. Let not the laws be violated by Christians. 4. We hope we shall never be accused. 5. Have you ever been accused? 6. Let your laws be kept. 7. Is it not certain that the laws are broken by the wicked? 8. Did they not condemn him to death? 9. Balbus is so strong that he has never been surpassed in a contest. 10. Have I not been deprived of my eyes?

* Preparatory to this exercise, the pupi is expected to roview thoroughly the Paradigm of the First Conjugation. See 588.

LESSON LXVI.

Second Conjugation.

388. RULE OF SYNTAX.-Many verbs which signify to ask, demand, or teach, together with cēlārě (to conceal), take two objects, one of a person and another of a thing; e. g.,

Caesar frumentum Aeduōs flāgĭtābăt.

Caesar demanded corn of the Aedui.

[blocks in formation]

(a) 1. Hostes non timēmus. 2. Nonne respondebis? 3. Docendo docemur. 4. Ego multa tacui: multa sanāvi. 5. Ad docendum propensi sunt. 6. Pareat anĭmus: non impĕret 7. Caesar Divitiăcum ad se vocări jubet. 8. Te haec docebo. 9. Pueros haec docebant. 10. Pueri haec docti sunt. 11. Canis puěrum momordit. 12. Nonne oves totondistis?

(b) 1. Do you not fear the enemy? 2. Do not fear the enemy. 3. Who taught the boy this? 4. Did you teach those boys this? 5. Who sheared this sheep? 6. Let no one shear my sheep. 7. Did the dog bite you? 8.. I have been bitten by your dog. 9. We

* The pupil will, of course, review Paradigm. See 589.

have ourselves been taught by teaching. 10. Did you

not laugh at your father?

LESSON LXVII.

Third Conjugation.

391. RULE OF SYNTAX.-After verbs of motion:

1) The place to which the motion is directed, if a town or small island, is put in the accusative without a preposition; e. g.,

Rōmăm věnīrě, to come to Rome.

2) The place from which the motion proceeds, if a town or small island, is put in the ablative without a preposition; e. g.,

Rōmā věnīrě, to come from Rome.

REM-Before other names of places the preposition is generally

[blocks in formation]

(a) 1. Caium Athēnas mittat. 2. Servum Athēnas 3. Mihi gratias egistis. 4. Sicut vixi, ut

miserat.

nemo unquam me ullīus injuriae accusaverit. 5. Pontem in flumine faciendum curavit. 6. Equites proelium committunt. 7. Hoc responso dato, equites proelium committunt. 8. Certum est, Caesarem belli gerendi perītum fuisse. 9. Legatos ad eum miserunt. 10. Omnis dicendi elegantia augetur legendis oratoribus (382).

(b) 1. He has sent an ambassador to Rome.. 2. Ambassadors will be sent to sue for (377) peace. 3. Ambassadors have been sent to sue for peace. 4. He has never been sent to Athens. 5. He is said to have been

6. They say that you 7. They are said to

very desirous of (379) learning. are desirous of engaging battle. be skilful in waging war. 8. Having made this reply they engage battle. 9. It is disgraceful to cover a fault with a lie.

[blocks in formation]

(a) 1. Haec ex captīvis audivĕrat. 2. Vēnit sacerdos ut aram sanguine aspergat. 3. Miles Tarentum

« ZurückWeiter »