Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

FOR HIS PRUDENCE IN PROJECTING,

AND BRAVERY IN EXECUTING HIS MEASURES, AND FOR HIS UNSULLIED HONOR, IN ALL, THAT CONCERNED THE GLORY OF HIS COUNTRY AND KING. HIS SOVEREIGN AND GREAT BRITAIN WERE ALIKE GRIEVED AT HIS LOSS.

HENRY PIGOT,

APPOINTED BY ROYAL AUTHORITY

COMMANDER IN CHIEF OF THE GARRISON

OF BRITISH TROOPS, STATIONED

IN THIS ISLAND, HAS PIOULY ORDERED
THIS TO BE RAISED OVER THE ASHES
OE THAT EXCELLENT AND WELL DESERVING
OFFICER, CONVEYED HITHER, IN PUBLIC
FUNERAL, ON THE 29TH DAY OF

APRIL, IN THE SAME YEAR.

ADDITIONAL APPENDIX.

Proclamation of General MENOU to the Inhabitants of Egypt, on the Appearance of the English Fleet on the Coast.

MENOU, Général en Chef.

A tous les Grands et Petits, Riches et Pauvres, à tous les Cheyks et Ulimas, à tous ceux qui suivent la vraie Religion, à tous les Habitans de l'Egypte, enfin Salut.

Au Quartier-Général du Caire, le 14 Ventôse, An Neuf

de la République Françoise, une et indivisible. AU nom de Dieu, clément et miséricordieux. Il n'y a de Dieu que Dieu, et Mahomet est son prophète.

C'est Dieu qui dirige les armées, il donne la victoire à qui il lui plaît, l'épée flamboyante de son ange précède toujours les troupes Françoises, et anéantit leurs ennemis. Les Anglois, qui partout sont les oppresseurs du genre humain, viennent de paroître sur les côtes; s'ils mettent pied à terre, ils seront culbutés dans la mer. Les Osmanlis poussés par les mêmes Anglois font aussi du mouvement; s'ils s'avancent, ils rentreront dans la poussiére des déserts, qui les engloutira.

Vous, habitants de l'Egypte et du Caire, je vous préviens, que si vous vous conduisez, ainsi que le doivent faire les hommes craignant Dieu, si vous restez tranquilles dans vos maisons, si vous vaquez à vos affaires comme de coutume, vous n'avez rien à craindre: mais je vous préviens aussi que s'il arriveroit à quelqu'un d'entre vous de vouloir exciter des mouvemens, et de se révolter contre le gouvernement François, je le jure au nom de Dieu et de son prophète, sa tête tombera à l'instant.— Rappellez vous ce qui est arrivé lors du dernier siège du Caire-le sang de vos pères, de vos enfans, de vos femmes, a coulé dans toute l'Egypte, et principalement dans la ville du Caire, vos propriétés ont été pillées et ravagées, vous avez été taxés à de très fortes contributions extraordinaires. Mettez bien dans votre esprit tout ce que je viens de vous dire. Salut à qui est dans la bonne voie, malheur à qui s'en écarte.

[blocks in formation]

TRANSLATION.

MENOU, General in Chief.

To all High and Low, Rich and Poor, to all Scheiks, and Ulimas, to all those who follow the true Religion, to all the Inhabitants of Egypt, greeting.

At our Head-Quarters at Cairo, the 14th Ventose (the 5th March) the 9th year of the French Commonwealth, one and indivisible.

IN the name of God, clement and merciful. There is no God but God, and Mahommet is his prophet.

It is God who directs the armies, and grants victories unto whom he pleases, the flaming sword of his angel shines always before the French troops, and destroys their enemies. The English who every where oppress mankind, have made their appearance off the coast; if they set a foot on shore, they shall be thrown into the sea. The Osmanlis, instigated by the English are also moving; if they advance they shall be reduced into dust, and the Desert will swallow them up.

You, inhabitants of Egypt and of Cairo, I tell you, that if you behave as men ought to do, who fear God, if you remain quiet at home, minding your own business as usual, you have nothing to fear. But I warn you also, that in case any among you should dare to bring on disturbances by revolting against the French government, I do swear in the name of God and of his prophet, his head shall be cut off in an instant. Remember well what happened during the last siege of Cairo -the blood of your fathers, of your children, of your wives, has been spilt all over Egypt, and chiefly in the city of Cairo. Your properties have been plundered and laid waste, enormous extraordinary taxes have been levied upon you. Mind seriously what I have told you. Greeting to all those who follow the right way; woe to those who walk astray.

[blocks in formation]

LIBERTÉ.

ARMÉE dORIENT.

RÉPUBLIQUE FRANÇOISE.

EGALITÉ.

Au Quartier-Général de Rhamanié le 24 Ventôse (15 Mars)

An 9 de la République, une et indivisible.

MENOU, Général en Chef, au Général RoIZE, commandant la cavalerie de l'armée.

CITOYEN GÉNÉRAL,

JE donne l'ordre au Général Bron de partir avec toute la cavalerie qui est ici, pour se rendre sous vos ordres à Damanhour-je ne garde avec moi que mes guides. Vraisemblablement arriveront demain matin, avec la division du Général Rampont, cent dragons du 20me régiment: dès qu'ils seront arrivés, je les ferai filer sur Damanhour.

Le pauvre Latour étant hors d'état de commander son régiment, et le chef d'escadron Réfrogné ayant été tué, l'autre chef blessé, il est important de choisir un excellent capitaine pour commander ce régiment; je vous autorise à faire ce choix; vous en causerez avec le Général Bron.

Tous les jours vous porterez des reconnoissances sur la route d'Alexandrie, et même jusques sous les murs de cette ville, jusqu'à ce que j'aie rassemblé toutes les troupes, et que je vous aie rejoint, ce qui, j'espère, ne tardera pas. L'ennemi n'a point de cavalerie, ainsi vous pouvez pousser vos reconnoissances aussi loin que possible. Il est important de s'assurer si l'ennemi n'aura pas coupé et retranché la digue, par-delà Béda, s'il n'aura pas tenté de faire entrer l'eau du Lac Maadie dans le calisch, et de là dans la plaine.

Vous examinerez s'il y auroit quelques moyens d'éviter le chemin de la digue en prenant dans le Lac Mareotis.

Vous sentez, Citoyen Général, qu'il faut que les reconnoissances soient faites avec beaucoup de soin.

J'envoye à Damanhour, un officier du génie avec un officier d'artillerie, l'un et l'autre sont chargé de faire les reconnoissances les plus complettes de l'ennemi, de ses positions, et des chemins les plus convenables pour se porter

porter sur Alexandrie dans toutes les hypothèses possibles. Vous leur donnerez un bon détachement pour remplir cette mission.

Il est très important que vous trouviez les moyens de faire arriver un billet à Alexandrie, au Général Friant, soit par des hommes du pays soit par un détachement de vôtre cavalerie, ou par tous les deux à la fois. Le billet que vous donneriez aux gens pays, porterait seulement

du

ce qui suit, le général en chef arrive avec l'armée.

Le détachement de cavalerie pourrait porter des détails plus circonstanciés sur le nombre des troupes qui consistent dans la 13me, la 89me, · la 21me, la 2me, la 32me, la 88me, un bataillon de la 29me, un bataillon Grec, et toute la cavalerie. J'espère qu'avec tout cela réuni, nous ferons vigoureusement rebrousser chemin à messieurs les Anglais.

Dites aux troupes que vous commandez, Citoyen Général, que c'est en Egypte que se fera la paix générale, que l'armée d'orient a commencé la guerre en Europe, qu'elle la finira en Egypte. C'est le dernier de collier des Anglais.

coup

Nous sommes à Naples, j'ai reçu des dépêches du Général Murat.

[blocks in formation]

P. S. Je sais que les Anglais ont fait demander des vivres à quelques villages; faites bien dire à tous ceux qui sont sur la route d'Alexandrie, qu'on détruira de fond en comble tous ceux qui auroient fourni même un seul mouton.

TRANSLATION.

A. M.

LIBERTY.

ARMY of the EAST.

EQUALITY.

FRENCH COMMONWEALTH.

At Head Quarters at Rhamanieh the 24th Ventôse (15th March) 9th Year of the Commonwealth, one and indivisible.

MENOU, Chief General, to General RoIZE, commanding the Cavalry

CITIZEN GENERAL,

of the Army.

I GIVE orders to General Bron to set off with all the cavalry at present here, in order to be under your orders at Damanhour. I only

keep

« ZurückWeiter »