A New and Literal Translation of Juvenal and Persius: With Copious Explanatory Notes, by which These Difficult Satirists are Rendered Easy and Familiar to the Reader

Editor, and sold at T. Becket's, 1789 - 443 Seiten
0 Rezensionen
Rezensionen werden nicht überprüft, Google sucht jedoch gezielt nach gefälschten Inhalten und entfernt diese

Im Buch

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 372 - Catinensi pumice lumbum squalentes traducit avos emptorque veneni frangenda miseram funestat imagine gentem? tota licet veteres exornent undique cerae atria, nobilitas sola est atque unica virtus.
Seite 417 - I'll tell you, friend; a wife man and a fool. 200 You'll find, if once the monarch acts the monk, Or, cobler-like, the parfon will be drunk, Worth makes the man, and want of it, the fellow; The reft is all but leather or prunella.
Seite 176 - Maecenas, upon whom at first he confetrefl the new honour. He was to precede all other city magistrates, having power to receive appeals from the inferior courts, and to decide almost all causes within the limits of Rome, or one hundred miles round. Before this, there was sometimes a pimfectus urbis created, when the kings, or the greater officers, were absent from the city, to administer justice in their room.
Seite viii - The books that we learn at schools are generally laid aside, with this prejudice, that they were the labours as well as the sorrows of our childhood and education ; but they are among the best of books : the Greek and Roman authors have a spirit in them, a force both of thought and expression, that later ages have not been able to imitate...

Bibliografische Informationen