Thomas William Parsons. BORN in Boston, Mass., 1819. THE LAST GENTIAN. [The Shadow of the Obelisk, and Other Poems. 1872.] EE! I survive because I bowed my head, And stooped beneath my bank and let him pass. My simple sister, in her pride, Disdained to bow her head, so drooped and died. Last gentian of the withering year! Left for Augusta's hand, Thou shalt not linger shivering here Until thy blue eye turn to gray, And from thy lids the lashes fall away. I will not leave thee, loving thee so well, To face the ruin of November's air; But thou shalt go where Summer still doth dwell, Soft light and bird-song,—all things bright or fair,And happy thoughts and wise thoughts fed with books, And gentle speech, and loving looks From eyes that still make sunshine everywhere. For know, thou trembling stein, that not alone My lady bears the summer in her name; Her heart is of that season; and her tone When she shall greet thee,-guessing whence it came,— And the sweet welcome of her smile Thy simple soul shall so beguile, That hadst thou lips as lids, those lips would say The day I found thee was thy sunniest day. GUIDO'S AURORA. NORTH from the arms of her beloved now, FOR Whitening the Orient steep, the Concubine Of old Tithonus comes, her lucent brow Glistening with gems, her fair hands filled with flowers, That drop their violet odors on the brine, While from her girdle pours a wealth of pearls That cuts the laughing billow's crested curls. With much to do;-and they must move apace: And thou be lagging? Brighten up thy face! Hurry, dull God! Hyperion, to thy race! Hesper, glad wretch, hath newly fed his torch, Light the dark woods, the dew-drenched mountain scorch! Phœbus, Aurora calls, why linger so? ON A BUST OF DANTE. [The earliest version of this poem was contributed, over the signature “ P. P. P.," to the Boston "Advertiser and Patriot," 7 October, 1841. In 1843 the author revised it,— inserting the present fourth stanza,—and published it anew with his translation of "The First Ten Cantos of the Inferno." The following text is from the poet's manuscript of 1888 and in accordance with his final revision.] EE, from this counterfeit of him SEE Whom Arno shall remember long, Faithful if this wan image be, A lover in that anchorite? To that cold Ghibeline's gloomy sight Who could have guessed the visions came The lips as Cumæ's cavern close, The rigid front, almost morose, But for the patient hope within, Declare a life whose course hath been Not wholly such his haggard look His palm upon the convent's guest, Peace dwells not here,-this rugged face The sullen warrior sole we trace, The thought of that strange tale divine, War to the last he waged with all Plucked bare hypocrisy and crime; O Time! whose verdicts mock our own, That poor, old exile, sad and lone, His words are parcel of mankind, R DIRGE. FOR ONE WHO FELL IN BATTLE. OOM for a Soldier! lay him in the clover; He loved the fields, and they shall be his cover; Make his mound with hers who called him once her lover: |