Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

46 Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.

47 Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.

48 I am that bread of life.

49 Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.

50 This is the bread which cometh down from heaven, that a man may eat thereof, and not die.

51 I am the living bread which came down from heaven : if any man eat of this bread, he shall live for ever : and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.

52 The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat ?

53 Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.

54 Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life ; and I will raise him up at the last day.

55 For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

56 He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.

57 As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.

58 This is that bread which came down from heaven; not as your fathers did eat manna, and are dead : he that eateth of this bread shall live

for ever.

as he

59 These things said he in the synagogue, taught in Capernaum.

கள

சக பராபரனையொருவன கணடானென று நான சொல் லவில்லை, பராபரனிலிருந்துவந்தவன மாத்திரமே பிதாவை ககணடான.

எனனிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவ னுககு நித்தி யசீவனுணடென்று மெய்யாகவே உங்களுகள் சசொலலுகி றேன.

ச அ சீவ அப்பம் நானே ; உங்கள பிதாககள வனாந்தரத திலே மனனாவைட்பொசித்துப் பின் புமரிததார்கள. சக வானத்திலிருந்துவந்த

நத அப்பத்தைப் பொசி ககிறவன மரியாமலிருப்பான. ருய வான ததிலிருநதிறங்கின சீவனுளள அப்பம நானே, நத அபபததைபபொசிக்கிறவன எனறெனறைககும பிழைப்பான: நான கொடுக்கும் அப்பம் உலக ததார் சீவனை அடைவதற்கு நான கொடுக்கும என மாமிசமேயென்றார்.

ருக அடபொழுது பூதர்கள இவர் தமமுடைய மாமிசத தையெப்படி நமக்கு பொசிக்கக் கொடுப்பாரெனறு தங்க ளுககுளளேவாக்குவாதமபணணினார்கள. ருஉ ஆதலால் இயேசுவான

எனவர் அவர்களை நோக்கி, நீங மனிதகுமாரனுடைய மாமிசததைபபொசியாமலும அவருடைய இரத்தத்தைப் பானமபணணாமலுமிருநதால உங்களுக்குளளே சீவன இருக்கமாட்டாதெனறு மெய்யா வே வே உங்களுக்கு சசொலலுகிறேன.

ருங என மாமிசமமெய்யான போசன மாயும என தமமெய்யான பானமாயுமிருக்கின்றது. ருச ஆகையால என மாமிசததைப்பொசிதது என இர தத்தைப் பான மபணணு கிறவனுக்கு நித்திய சீவ டைசி நாளில் நானே அவனையெழுப்புவேன.

குரு என மாமிச ததைப்பொசிதது என இரத்தத்தைப் பானமபணணுகிறவன எனக்குளளே தங்குகிறான, நானும அவனுக்குளளே தங்குகிறேன.

ருசு என்னை அனுப்பின சீவனுளள பிதாவினாலே நான பிழைத்திருக்கிறது போல எனனைபபொசிக்கிறவனும என னாலே பிழைப்பான.

ரு எ இதுவே வானததிலிருநதிறங்கின அப்பம், இது உங் கள பிதாககள பொசிதத மனனாவைப்போலல்ல, அவர்கள மரித தார்களே; இந்த அபபததைப்பொசிக்கிறவன றெனறைக்கும் பிழைப்பானெனறார்.

ரு அ கபபர் நாகூமூரிலுள்ள செப ஆலயத்திலே அவர் உபதேசிக்கையில் இவைகளைத் திருவுளமபற்றினார். ருகூ அவருடைய சீஷரில் அநேகர்

அவைகளைக் கேட்ட பொழுது, இது கடின மான உபதேசம் , ஆர்

ண்டு;

என

தககேட்

60 Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it ?

61 When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?

62 What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before ?

63 It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life. 64 But there are some of

you

that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.

65 And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.

66 | From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.

67 Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?

68 Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.

69 And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.

70 Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil ?

71 He spake of Judas Iscariot the son of Simon; for he it was that should betray him, being one the twelve,

சுக

னெைனன

• ய சீஷர் அதைககுறிதது மொறுமொறுக் கிறார்களெ

இயேசுவானவர் தமது உள்ள ததிலே அறிந்து அவர்க

னேசொனன தாவது, துவா உங்களுக்கு இல்சசையு ணடாககுகின்றது?

மனிதனுடையகுமாரன தான முன்னிருந்த இடத்தி ற்கு ஏறிப்போகிறதை நீங்கள் காணபீர்களானால் (எப்படி யிருக்கும்?)

சுஉ ஆவியே உயிருணடாக்குகிறது, மாமிசம ஒன றுக குமுதவாது: நான உங்களுக்குச சாலலுகிற வசனங்களே ஆவியாயுஞ சீவனாயு மிருககினறன்வென றுசொலவி,

சுக பினபு இயேசுவானவர் விசுவாசமிலலாதவர்கள இன னாரெனறு ந தமமைககாட்டிக்கொடுப்பவன றும ஆதிமுதல் அறிந்துவந்தபடியால், அவர் பின சொ னனது, உங்களிற சிலர் விசுவ

வாசிக்கிறவர்கள் ல்ல, சுச அதினாலே ஒருவன என பிதாவினாலே அருள்கொள ளாவிட்டால் எனனிடத்திலவரமாட்டானென று (முனனே) உஙகளுககுசசொனனேனென்றார்.

சுரு அதுமுதற்கொண்டு அவருடைய சீஷரில் அநேகர் அப்புறம் அவருடனே கூட நடவாமற பினவாங்கிப்போ னார்கள .

சாகா அப்பொழுது இயேசுவானவர் பனனிருவரையும் நோக்கிப்போகுமபடிக்கு உங்களுக்கும மன திலலையாவெ கருர். சு எ அதற்குச் சீமோனபேதுரு சொனனது, ஆணடவரே யாரிடத்திறகுபபோவோம்? உமமிடத்தில் நித்திய சீவனுள ளவசனஙகளிருக்கின்றனவே;

கா அ அலலாமலும நீரே சீவனுள்ள பராபர னுடைய குமாரனாகிய கிறிஸ்தெனறு நாங்கள் விசுவாசித்து அறிந கொணடோமெனறான . சுகூ இயேசுவானவர்சொனனது, பனனிருவராகிய உங களை நான தெரிந்துகொள்ள வில்லையா? உங்களுக்குள்ளும் ஒருவன பசாசாயிருக்கிறானெனறார்.

எய பனனிருவரிலொருவனாகிய சீமோனின குமாரன பூதா இஸ்காரியோததெனபவன தமமைககாட்டிக் கொடுக கிறதற்கேதுவாயிருந்தபடியினாலே அவனைக்குறித்து இப படிச்சொனனார்.

CHAPTER VII.

1 Jesus reproveth the ambition and boldness of his

kinsmen : 10 goeth up from Galilee to the feast of tabernacles: 14 teacheth in the temple. Divers opinions of him among the people.

people. 45 The Pharisees are angry that their officers took him not, and chide with Nicodemus for taking

his part.

AFTER these things Jesus walked in Galilee : for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.

2 Now the Jews' feast of tabernacles was at hand.

3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judea, that thy disciples also may see the works that thou doest.

Å For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.

5 For neither did his brethren believe in him.

6 Then Jesus said unto them, My time is not yet come : but your time is alway ready.

7 The world cannot hate you ; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.

8 Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast ; for my time is not yet full come.

9 When he had said these words unto them, he abode still in Galilee. 10 9 But when his brethren were gone up;

then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.

11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?

12 And there was much murmuring among the people concerning him : for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.

« ZurückWeiter »