Revue de linguistique et de philologie comparée, Band 18

Cover
J. Vinson, 1885
 

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Ausgewählte Seiten

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 386 - Su Pin If On dit cela d'un seul mot : Supinif. (Canton de Bain.) SUBELÉE, sf Air sifflé. On dit aussi d'un individu en état d'ivresse: « En at-il pris, une subelée ! » (Messac.) SUBELER, vn Siffler, (Tout le département.) Dicton : Vache qui beille (beugle), Fille qui subèle (siffle), Poule qui chante le coq, Sont trois bêtes qui méritent la mort. (Bain.) SUBELET, sm Sifflet. (Arrondissement de Redon.) SUBITE, sf Petite maison misérable, cabane.
Seite 137 - Bayonne, un livre où le tamoul et l'hindoustani occupent une place importante. Le volume sort d'une de ces officines de Bruxelles ou de l'Allemagne qui ont la triste spécialité de réimprimer ou d'éditer les ouvrages immoraux; il porte le titre suivant : « La fleur lascive orientale, contes libres traduits du mongol, de l'arabe, du japonais, de V indien, du chinois, du persan, du malais et du tamoul.
Seite 348 - Petit catéchisme avec les prières du matin et du soir que les missionnaires font et enseignent aux néophytes et cathécumènes de l'Ile de Madagascar, le tout en françois et en cette langue (malgache).
Seite 248 - BROSSELARD et JAUBERT. Dictionnaire français - berbère (Dialecte écrit et parlé par les Kabaïles de la division d'Alger). Ouvrage composé par ordre de M. le Ministre de la guerre. Paris, impr. Royale, 1844, iv-656 p. in-4.
Seite 245 - Guide de la conversation arabe ou vocabulaire français-arabe, contenant les termes usuels, par Humbert, de Genève. Paris, veuve Dondey-Dupré, 1838, in-8. COTELLE. Le langage arabe ordinaire ou dialogues arabes élémentaires. Alger, Dubos, sd, 1 vol. in-8. — L'idiome d'Alger ou dictionnaire français-arabe et arabe-français, précédé des principes grammaticaux de celte langue. Alger, imp. du gouvernement, 1843, in-8. à Alger suivis d'un conte arabe avec la prononciation et le mol à mot...
Seite 364 - Paris, 1873, 1 vol. in-8, 2e édition, accompagnée de notes et planches. AYMONIER. Dictionnaire français -cambodgien, précédé d'une notice sur le Cambodge et d'un aperçu de l'écriture et de la langue cambodgienne. Saigon, Imprimerie nationale, 1874, in-4. Ouvrage autographié. Vocabulaire cambodgien-français. Saigon, Collège des stagiaires, 1874, in-f°. Ouvrage autographié. AYMONIER (E.). Cours de cambodgien. Saigon, Collège des stagiaires, 1875, in-f°. Ouvrage autographié. JANNEAU...
Seite 266 - BÉRENGER-FÉRAUD (LJB). Les peuplades de la Sénégambie. Histoire, ethnographie, mœurs et costumes, légendes, xvi-420 p. in-8. Paris, Leroux, 1879. MINCHINSON (Alex. Will.). The expiring Continent; a narrative of travels in Senegambia.
Seite 106 - XIe siècle, suivant les doctrines indiennes, le roi était l'unique propriétaire du sol; les cultivateurs n'étaient que des fermiers. En réalité, le souverain abandonnait par faveur, par commisération ou comme rémunération de leur travail, une partie de la récolte aux détenteurs du sol, qui avaient encore à payer d'autres redevances. Outre le sixième attribué au monarque, on donnait un douzième aux brahmes, et un trentième à la divinité locale ; ces obligations sont mentionnées...
Seite 263 - ... les plus usuels, avec leurs correspondants en ouolof de Saint-Louis, en poular (Toucoulor) de Fontes, en Soninké (Sarakholli) de Bakal, contenu dans l'annuaire du Sénégal, et de ses dépendances pour l'année 1860. SaintLouis, 1860, 140 p.
Seite 365 - Vocabulaire français-cambodgien et cambodgien-français, contenant une règle à suivre pour la prononciation, les locutions en usage pour parler au roi, aux bonzes, aux mandarins ; la numération, la division du temps, les poids, les mesures, les monnaies et quelques exercices de traduction. Paris, 1878, 1 vol. in-8.

Bibliografische Informationen