Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

is necessary to determine the department of state which should assume the necessary functions.

Now, therefore, the President, by virtue of his power, orders

1. The ministry of foreign affairs of the Republic of Honduras is declared suppressed.

2. The relations between the States agreeing to the treaty of Amapala shall be maintained through the medium of a secretaryship of state in the office of "Gobernacion," in which shall be created an especial section under the name of "Interior Affairs." 3. The subordinate employees of the ministry of foreign affairs will pass over to the ministry of "Gobernacion" to lend their services in this especial section, and their pay shall be taken from the respective portion of the budget for the said portfolio voted by the national Congress; and

4. Also the archives and documents of the ministry of foreign relations shall remain in the care of the ministry of "Gobernacion," and an inventory of all of them shall be made, and a statement of all pending cases shall be given to the Diet. Let it be published and recorded.

CÉSAR BONILLA,

Secretary of State in the Office of Foreign Relations.

Mr. Olney to Mr. Coxe.

No. 27.]

DEPARTMENT OF STATE,

Washington, December 16, 1896. SIR: A number of dispatches from you, written prior to your departure on leave and relating to the plan and details of the organization of the Greater Republic of Central America, have been received and duly considered. Action upon them has necessarily awaited the understanding which I have sought with the appointed envoy of the representative Diet of the Greater Republic.

I now take the earliest opportunity before your return to your post to inform you that the President will shortly recognize the Greater Republic of Central America, constituted pursuant to stipulations of the treaty of Amalpa of June 20, 1895, between the Republics of Honduras, Nicaragua, and Salvador, and will enter into diplomatic relations therewith, giving such recognition and entering upon such relations upon the distinct understanding that the responsibility of each of those Republics to the United States of America remains wholly unaffected. What changes in the diplomatic representation of the United States in Central America this new association of the three Republics may entail has not yet been determined, and is receiving careful consideration. You will, however, be duly instructed on this point as soon as the details can be determined, and meanwhile you will be governed in your relations with Honduras and the Diet by the general tenor of the understanding above recited, namely, that the responsibility of those Republics to the United States of America remains wholly unaffected by the new association.

I am, etc.,

RICHARD OLNEY.

ITALY.

LYNCHING OF ITALIANS AT HAHNVILLE, LA.

Baron Fava to Mr. Olney.

[Telegram.]

BAR HARBOR, ME., August 11, 1896.

Newspapers report three Italians taken from the prison of Hahnville, La., and lynched by mob. Please kindly telegraph me the news you have received concerning this dreadful outrage.

Mr. Rockhill to Baron Fava.

[Telegram.]

FAVA.

DEPARTMENT OF STATE,

Washington, August 11, 1896.

I am in receipt of your telegram of the 11th instant referring to the newspaper report that three Italians had been taken from the prison at Hahnville, La., and lynched by a mob.

I have at once telegraphed the governor of that State for information in regard to the subject, and will make known to you the purport of his reply upon its receipt. W. W. ROCKHILL,

Baron Fava to Mr. Olney.

[Translation.]

Acting Secretary.

ITALIAN EMBASSY, Washington, August 11, 1896.

Mr. SECRETARY OF STATE: By telegram dated to-day, the acting consul of Italy at New Orleans confirms to me the news reported by yesterday's newspapers of the brutal lynching, on the night of the 8th to 9th instant, of three Italian subjects who were confined in the jail at Hahnville, La., and, consequently, under the immediate custody and protection of the American authorities.

In calling the attention of the Federal Government to this new deed of blood, I am instructed by His Majesty's Government, and I have the honor, to request your excellency to have the goodness to inform me what measures have been taken for the pursuit and trial of the guilty parties and for the prevention of the repetition of such outrages against the safety of Italian citizens coming to settle in this country, and to whom the treaties in force assure the protection of these laws and these authorities.

As I am well aware of the lofty sense of justice which characterizes your excellency, I trust that I shall soon be enabled to inform my Government that no means have been left untried by the United States Government to have the instigators and perpetrators of the inhuman murder to which I have called attention above sought for without delay and brought before the proper courts.

Accept, etc.,

FAVA.

Mr. Rockhill to Baron Fava.

[Telegram.]

DEPARTMENT OF STATE, August 13, 1896.

Referring to my telegram of yesterday [August 11], I have now to say that the governor of Louisiana reports, under date of the 11th, that he has "no information of the lynching except what is contained in the newspapers." He promises, however, to ascertain the facts and advise the Department later.

W. W. ROCKHILL,
Acting Secretary.

Baron Fava to Mr. Olney.

[Translation.]

ITALIAN EMBASSY, Washington, August 13, 1896.

Mr. SECRETARY OF STATE: Referring to the note which I had the 'honor to address you on the 11th instant, I hasten to inclose to your excellency a copy of a telegram which has just reached me from the acting Italian consul at New Orleans, La.

It appears from this telegram that the names of the three persons who were dragged from the jail and afterwards lynched at Hahnville, on the night of the 8th to 9th instant, are Lorenzo Salardino, Salvatore Arena, and Giuseppe Venturella, and that their Italian nationality was attested by the written declaration under oath of witnesses who had come from Hahnville to New Orleans for that purpose.

I shall transmit to your excellency the said sworn declarations as soon as they reach me from the royal consulate above mentioned. Accept, etc.,

[Inclosure.-Telegram.-Translation.]

Mr. Papini to Baron Fava.

FAVA.

NEW ORLEANS, LA., August 13, 1896.

The witnesses brought from Hahnville, La., declare under oath and in writing that the three persons lynched at that place were not naturalized. Their names are Lorenzo Salardino, Salvatore Arena, Giuseppe Venturella.

and

PAPINI,

Acting Italian Consul.

No. 142.]

Mr. Rockhill to Baron Fava.

DEPARTMENT OF STATE,

Washington, August 17, 1896. EXCELLENCY: I have the honor to acknowledge the receipt of your notes of the 11th and 13th instant in regard to the lynching at Hahnville, La., of three persons, said to have been Italian subjects, named Lorenzo Salardino, Salvatore Arena, and Giuseppe Venturella.

Your telegram on this subject was, as you have been previously advised, communicated to the governor of Louisiana, who has promised to have the case investigated.

As soon as his report has been received the Department will again communicate with you. W. W. ROCKHILL,

Accept, etc.,

Acting Secretary.

Mr. Rockhill to Mr. Mac Veagh.

[Telegram.]

DEPARTMENT OF STATE,

Washington, August 18, 1896.

Inform minister of foreign affairs that as soon as United States can ascertain, through the usual channels, facts of reported lynching of Italians in Louisiana such action will be taken in interest of justice as the facts demand.

ROCKHILL, Acting.

Baron Fava to Mr. Olney.

[Translation.]

EMBASSY OF HIS MAJESTY THE KING OF ITALY,

Washington, August 19, 1896.

Mr. SECRETARY OF STATE: I have this day received from the consulate of Italy, at New Orleans, La., in authenticated copies, the inclosed affidavits, taken at the office of said consulate, whereby (inclosures 1 and 2) Gioacchino Calcagno, uncle of Lorenzo Salardino, who was lynched on the night of the 8th instant, near the court-house, in the village of Hahnville, St. Charles Parish, La., Gregorio Guarnieri, Giuseppe Ventola, and Vincenzo Lorino, all declared, under oath, in presence of the witnesses required by law, that the aforesaid Lorenzo Salardino had never become an American citizen; and (inclosure 3) Giuseppe Baratta, Francesco Pinzino, and Carlo Graffeo declared, likewise under oath and in presence of witnesses, that Salvatore Arena and Giuseppe Venturella, who were lynched in the place above mentioned together with Lorenzo Salardino, had never become American citizens.

In sending these affidavits to your excellency as a supplement to my note of the 13th instant, it is my imperative duty to renew, in the name of His Majesty's Government, the request which I had the honor to make of you by my other note of the 11th instant with regard to the measures that were taken for the immediate detection and subsequent trial of the persons who instigated these murders, and of those who so

brutally murdered three Italian subjects who were in the custody of the American authorities and under the protection of the American laws. Be pleased to accept, etc.,

FAVA.

[Inclosure 1.-Translation.]

Declaration of Gioacchino Calcagno.

ROYAL CONSULATE OF ITALY AT NEW ORLEANS.

In the reign of His Majesty Humbert I, by the grace of God and the will of the nation King of Italy, in the year one thousand eight hundred and ninety-six, on the fourteenth day of the month of August, in New Orleans, at the royal consulate of Italy, before me, Carlo Papini, acting consul, assisted by Mr. Giacomo La Rosa, acting as chancellor, personally appeared Gioacchino Calcagno, son of Guiseppe Calcagno, deceased, a native of Campo Fiorita, about forty-seven years of age, an agricultural laborer, residing at La Place Plantation, Louisiana, who declared, under oath, that he was an uncle of Lorenzo Salardino, son of Vito S., a native of Campo Fiorita, about thirty-three years of age, an agricultural laborer and barber, who was lynched on the night of the 8th instant, near the court-house, in the village of Hahnville, St. Charles Parish, Louisiana; that he was intimately acquainted with him, having known him from his infancy, and that he knew, from long association and from conversation with him, that the said Salardino had never become an American citizen.

In testimony whereof this instrument is issued, which, having been read to the deponent and ratified by him, was signed by him, by the chancellor, and by me, the acting consul.

GIOACCHINO CALCAGNO.
GIACOMO LA ROSA.

C. PAPINI, Acting Consul.

I hereby certify that the foregoing is a true copy of the original. [L. S.]

NEW ORLEANS, August 15, 1896.

C. PAPINI, Acting Consul.

[Inclosure 2.-Translation.]

Declaration of Gregorio Guarnieri.

ROYAL CONSULATE OF ITALY AT NEW ORLEANS. In the reign of His Majesty Humbert I, by the grace of God and the will of the nation King of Italy, on the thirteenth day of the month of August, in New Orleans, at the royal consulate of Italy, before me, Carlo Papini, acting royal consul, assisted by Mr. Giacomo La Rosa, acting as chancellor, personally appeared Gregorio Guarnieri, son of Stefano Guarnieri, deceased, a native of Campo Fiorita, thirty-three years of age, a fruit seller, residing here, who, under oath and in presence of Rosario Maggio, son of Pasquale Maggio, deceased, of Cefalù, a barber by trade, and of Luigi Lucia, son of Vincenzo Lucia, deceased, of Bisacquino, an innkeeper, both witnesses whose names are hereunto subscribed, declared that he had been intimately acquainted with Lorenzo Salardino, son of Vito Salardino, a native of Campo Fiorita, about thirty-three years of age, an agricultural laborer, who was lynched on the night of the 8th instant, near the court-house, in the village of Hahnville, St. Charles Parish, Louisiana, since their early childhood, and that they came to America together; that, although they had been separated, the relations between them had always been of an intimate character, because Salardino had frequently visited him. Deponent further declared that he knew, from conversations had with him, that the said Lorenzo Salardino had never become an American citizen.

In testimony whereof this instrument is issued, which, having been read to the deponent and ratified by him, was signed by him with his mark, owing to his inability to write, and was signed with the written signatures of the witnesses, of the chancellor, and of me, the acting consul.

[L. 8.]

his

GREGORIO × GUARNIERI.

mark

ROSARIO MAGGIO.

LUIGI LUCIA.

GIACOMO LA ROSA.

C. PAPINI, Acting Consul.

« ZurückWeiter »