Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

España el comprar Esclavos, ó continuar el tráfico de Esclavos en parte alguna de la Costa de Africa, bajo ningun pretexto, ni de ninguna manera que sea; bien entendido, sin embargo, que se concederá un término de 5 meses desde dicha fecha de 30 de Mayo de 1820, para que completen sus viages los Buques que hubiesen sido legítimamente habilitados antes del citado dia 30 de Mayo.

II. Queda estipulado, por el presente Articulo, que desde el dia del cange de las Ratificaciones del presente Tratado en adelante no será lícito á ningun súbdito de la Corona de España el comprar Esclavos, ó continuar el Tráfico de Esclavos en parte alguna de la Costa de Africa al Norte del Ecuador, bajo ningun pretexto, ó de cualquiera manera que fuere ; entendiéndose, sin embargo, que se concederá un término de 6 meses desde la fecha del cange de las Ratificaciones de este Tratado, para que puedan completar sus viages los Buques que hubiesen sido despachados de Puertos Españoles para la referida costa antes del cange de las dichas Ratifica

ciones.

III. Su Magestad Británica se obliga á pagar en Londres el 20 de Febrero, de 1818, la suma de 400,000 Libras esterlinas á la persona que Su Magestad Católica designe para recibirlas.

IV. La expresada suma de 400,000 Libras esterlinas se ha de considerar como una compensacion completa de todas las pérdidas que hubiesen sufrido los Subditos de Su Magestad Católica, ocupados en

jects of the Crown of Spain to purchase Slaves, or to carry on the Slave Trade, on any part of the Coast of Africa, upon any pretext or in any manner whatever; provided, however, that a term of 5 months from the said date of the 30th of May, 1820, shall be allowed for completing the voyages of Vessels which shall have cleared out lawfully, previously to the said 30th of May.

II. It is hereby agreed that, from and after the exchange of the Ratifications of the present Treaty, it shall not be lawful for any of the Subjects of the Crown of Spain to purchase Slaves, or to carry on the Slave Trade, on any part of the Coast of Africa, to the North of the Equator, upon any pretext or in any manner whatever; provided, however, that a term of 6 months, from the date of the exchange of the Ratifications of this Treaty, shall be allowed for completing the voyages of Vessels which shall have cleared out from Spanish Ports for the said Coast, previously to the exchange of the said Ratifications.

III. His Britannic Majesty engages to pay in London on the 20th of February, 1818, the sum of £400,000 sterling, to such Person as His Catholic Majesty shall appoint to receive the same.

IV. The said sum of £400,000 sterling is to be considered as a full compensation for all losses sustained by the Subjects of His Catholic Majesty engaged in this Traffic, on account of Vessels cap

este Tráfico, con motivo de las Expediciones interceptadas antes del cange de las Ratificaciones del presente Tratado, como tambien de las que son una consecuencia necesaria de la abolicion de este Comercio.

V. Siendo uno de los objetos de este Tratado por parte de los 2 Gobiernos el de impedir que sus respectivos Súbditos comercien ilegitimamente en Esclavos, las 2 Altas Partes Contratantes declaran que considerarán como Comercio ilícito de Esclavos el que se haga en adelante del modo siguiente; á saber:

1. En Buques Ingleses ó que lleven Pabellon Ingles, ó en cualquier otro Buque y bajo cualquier Pabellon, siempre que sea por cuenta de Súbditos Ingleses.

2. En Buques Españoles que bagan el Tráfico en cualquiera parte de la Costa de Africa al Nerte del Ecuador, despues del cange de las Ratificaciones del presente Tratado; entendiéndose, sin embargo, que se concederán 6 meses para completar el viage de los Buques, segun el tenor del Articulo II. del presente Tratado.

3. En Buques Españoles ó con Pabellon Español, ó en cualquier otro Buque y bajo cualquier Pabellon que sea, por cuenta de Súbditos Españoles, despues del 30 de Mayo, de 1820, en que ha de cesar el Tráfico de Negros por parte de la España, y despues de les 5 meses concedidos para el retorno de los viages empezados en tiempo hábil, con arreglo al Artículo I. de este Tratado.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

4. En Buques bajo Pabellon Ingles ó Español, de cuenta de los Súbditos de cualquier otra Potencia.

5. En Buques Españoles, cuyo destino sea cualquier Puerto fuera de los Dominios de Su Magestad Católica.

VI. Su Magestad Católica, consiguiente al espíritu de este Tratado, tomará todas las providencias mas oportunas para que tengan un cumplido efecto los fines saludables que en él se proponen las Altas Partes Contratantes.

VII. Todo Buque Español que se emplée en el Tráfico de Esclavos, y cuyo, destino sea á cualquier parte de la Costa de Africa, en donde se pueda hacer legítima mente dicho Comercio, llevará un Pasaporte Real, escrito en Español, con una traduccion auténtica en Ingles, anexa á él (conforme al modelo anexo, el cual constituye una parte integrante de este Tratado), firmado por Su Magestad Católica, refrendado por el Secretario de Marina, y contrafirmado por el Gefe Marino Superior del distrito, apostadero ó puerto, donde se habilite el Buque, sea en España, sea en las Posesiones Coloniales de Su Magestad Católica.

VIII. La necesidad de este Pasaporte para legitimar la navegacion de los Buques Negreros, no debe entenderse sino para la continuacion del tráfico al Sur de Ja Línea, quedando en su fuerza los que se despachan ahora, firmados por el Primer Secretario

4. Under the British or Spanish Flag, for the account of the Subjects of any other Government.

5. By Spanish Vessels, bound for any Port not in the Dominions of His Catholic Majesty.

VI. His Catholic Majesty will adopt, in conformity to the spirit of this Treaty, the measures which are best calculated to give full and complete effect to the laudable objects which the High Contracting Parties have in view.

VII. Every Spanish Vessel which shall be destined for the Slave Trade, on any part of the Coast of Africa where this Traffic still continues to be lawful, must be provided with a Royal Passport, conformable to the model annexed to the present Treaty, and which model forms an integral part of the same. This Passport must be written in the Spanish Language, with an authentic translation in English annexed thereto; and it must be signed by His Catholic Majesty, and countersigned by the Minister of Marine, and also by the principal Naval Authority of the District, Station or Port, from whence the Vessel clears out, whether in Spain or in the Colonial Possessions of His Catholic Majesty.

VIII. It is to be understood that this Passport, for rendering lawful the voyages of Slave Ships, is required only for the continuation of the traffic to the South of the Line; those Passports which are now issued, signed by the First Secretary of State of His

de Estado de SuMagestad Católica, y en la forma que se previno en orden de 16 de Diciembre de 1816, para todos los Buques que salgan para la Costa de Africa al Norte, como tambien al Sud de la Linea, antes del cange de las Ratificaciones del presente Tratado.

IX. A fin de que se realice mejor el objeto de impedir el Comercio ilegítimo de Esclavos por parte de sus respectivos Súbditos, las 2 Altas Partes Contratantes se convienen mutuamente en que los Buques de Guerra de sus Reales Marinas, á quienes se darán al intento Especiales Instrucciones, de las que se hará luego mencion, sean autorizados para registra los Buques Mercantes de ambas Naciones, de los cuales se sospeche, con fundamentos razonables, que llevan á sa bordo Esclavos de ilícito Comercio, y tengan asimismo facultad (aunque solo en el caso de hallarse á bordo los Negros) para detener y llevarse los referidos Buques, á fin de que sean juzgados por los Tribunales establecidos con este objeto, segun se indicará despues; bien entendido que se haya de encargar á los Comandantes de los Buques de Guerra que ejerzan esta comision, se atengan con el mayor rigor á las Instrucciones que se les han de dar para dicho objeto.

Siendo este Artículo recíproco en todos respectos, las Altas Partes Contratantes se obligan á resarcir las pérdidas que puedan sufrir injustamente sus respectivos Súbditos por la detencion de cualquiera de sus Buques sin suficiente

Catholic Majesty, and in the form prescribed by the Order of the 16th of December, 1816, remaining in full force for all Vessels which may have cleared out for the Coast of Africa, as well to the North as to the South of the Line, previously to the exchange of the Ratifications of the present Treaty.

IX. The 2 High Contracting Parties, for the more complete attainment of the object of preventing all illicit Traffic in Slaves on the part of their respective Subjects, mutually consent, that the Ships of War of their Royal Navies, which shall be provided with Special Instructions for this purpose as hereinafter mentioned, may visit such Merchant Vessels of the 2 Nations as may be suspected, upon reasonable grounds, of having Slaves on board, acquired by an illicit Traffic; and, in the event only of their finding Slaves on board, may detain and bring away such Vessels, in order that they may be brought to trial before the Tribunals established for this purpose as shall hereinafter be specified: Provided always,

that the Commanders of the Ships of War of the 2 Royal Navies, who shall be employed on this service, shall adhere strictly to the exact tenor of the Instructions which they shall receive for this purpose.

As this Article is entirely reciprocal, the 2 High Contracting Parties engage mutually to make good any losses which their respective Subjects may incur unjustly by the arbitrary and illegal detention of their Vessels. It

causa legal. Debiéndose entender que esta indemnizacion será siempre á expensas del Gobierno á que pertenezca el Crucero que haya cometido el acto arbitrario; entendiéndose tambien que la facultad de visitar y detener los Buques Negreros, segun se expresa en este Artículo, solo podrá ejercerse por los Buques Españoles ó Ingleses que pertenezcan á una ú otra Real Marina, y esten provistos de las Instrucciones Especiales anexas á este Tratado.

X. Ningun Crucero, sea Español ó Ingles, podrá detener á ningun Buque Negrero que no tenga, á la sazon, Esclavos á bordo; y á fin de legalizar la detencion de cualquier Buque Español ó Ingles, será necesario probar que los Esclavos hallados á bordo han sido conducidos con el objeto expreso del Tráfico, y que los hallados á bordo de los Buques Españoles han sido tomados en la parte de la Costa de Africa, donde esté ya prohibido el Tráfico, segun el tenor del presente Tratado.

XI. Los Buques de Guerra pertenecientes á las 2 Naciones, que en lo sucesivo se destinen á impedir el Tráfico ilegítimo de Negros, recibirán de su Gobierno una Copia de las Instrucciones anexas al presente Tratado, las cuales serán consideradas como una parte integral del mismo.

Estas Instrucciones se extenderán en Español y en Ingles, y serán firmadas, para los Buques cada Nacion, por sus respectivos istros de Marina.

being understood that this indemnity shall invariably be borne by the Government whose Cruizer shall have been guilty of the arbitrary detention; provided always, that the visit and detention of Slave Ships specified in this Article, shall only be effected by those British or Spanish Vessels which may form part of the 2 Royal Navies, and by those only of such Vessels which are provided with the Special Instructions annexed to the present Treaty.

X. No British or Spanish Cruizer shall detain any Slave Ship not having Slaves actually on board; and in order to render lawful the detention of any Ship, whether British or Spanish, the Slaves found on board such Vessel must have been brought there for the express purpose of the Traffic; and those on board of Spanish Ships must have been taken from that part of the Coast of Africa where the Slave Trade is prohibited, conformably to the tenor of the present Treaty.

XI. All Ships of War of the 2 Nations, which shall hereafter be destined to prevent the illicit Traffic in Slaves, shall be furnished by their own Government, with a Copy of the Instructions annexed to the present Treaty, and which shall be considered as an integral part thereof.

These Instructions; shall be written in Spanish and English, and signed, for the Vessels of each of the 2 Powers, by the Minister of their respective Marine.

« ZurückWeiter »