The Apocrypha of the Old Testament: With Historical Introductions, a Revised Translation, and Notes Critical and ExplanatoryScribner, 1890 - 680 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 50
Seite 61
... Vulg . , Vulgate , and to be distinguished from vulg . , by which the textus receptus is sometimes designated . thorities used in the Textual version of 1611.3 The translators of the English version of the Apocrypha , incorporated with ...
... Vulg . , Vulgate , and to be distinguished from vulg . , by which the textus receptus is sometimes designated . thorities used in the Textual version of 1611.3 The translators of the English version of the Apocrypha , incorporated with ...
Seite 87
... Vulg . ren- der by sortes ; the Old Lat . by possessiones . As joined with ovia , it would seem to mean " dwell- ings , " as including , perhaps , the land appertain- ing to them . Ver . 62. Freedom and liberty , áveσi kal ápe- Ver . 42 ...
... Vulg . ren- der by sortes ; the Old Lat . by possessiones . As joined with ovia , it would seem to mean " dwell- ings , " as including , perhaps , the land appertain- ing to them . Ver . 62. Freedom and liberty , áveσi kal ápe- Ver . 42 ...
Seite 90
... word , however , might mean much the same as the latter . To sleep on one's arms is understood to mean to be ever on the alert . The Vulg . has incumbere . leading the people through plots and the stirring up of 90 THE APOCRYPHA .
... word , however , might mean much the same as the latter . To sleep on one's arms is understood to mean to be ever on the alert . The Vulg . has incumbere . leading the people through plots and the stirring up of 90 THE APOCRYPHA .
Seite 94
... Vulg . To these II . is to be added . Cod . II . has the singular mistake , however , of writing κv , i . e . , kupɩov , for κupov . Codd . 64. 119. with Ald . make the same mis- take . Ver . 22.25 A. V .: signify unto us thereof palace ...
... Vulg . To these II . is to be added . Cod . II . has the singular mistake , however , of writing κv , i . e . , kupɩov , for κupov . Codd . 64. 119. with Ald . make the same mis- take . Ver . 22.25 A. V .: signify unto us thereof palace ...
Seite 96
... Vulg . Ver . 6. A. V. , omits and . 5 other ( Gr . οἱ λοιποί ) . 10 that were added unto them ( Gr . , # poσreÔÉVTES ) . Ver . 7. - 11 A. V .: to . Ver . 8.12 A. V .: and twelve goats for the sin of all Israel , according to the number ...
... Vulg . Ver . 6. A. V. , omits and . 5 other ( Gr . οἱ λοιποί ) . 10 that were added unto them ( Gr . , # poσreÔÉVTES ) . Ver . 7. - 11 A. V .: to . Ver . 8.12 A. V .: and twelve goats for the sin of all Israel , according to the number ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
The Apocrypha of the Old Testament, With Historical Introductions, a Revised ... Edwin Cone Bissell Keine Leseprobe verfügbar - 2015 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
according Antiochus Apocrypha Babylon Baruch Bible bless Book of Baruch Book of Esther Book of Tobit Bunsen's Bibelwerk canonical CHAPTER Chron Codd commanded context Daniel death Dereser Ecbatana Ecclus Einleit Esdras evil father Fritzsche adopts Fritzsche receives give given Greek Grimm hand hath heart heathen Hebrew holy Israel Jerusalem Jewish Jews Joacim Josephus Judæa Judas Judith king latter Lord Macc Maccabees marg meaning meant mercy Old Lat Old Latin Old Testament Olophernes omits original passage praise priests probably prophet Ptolemy Raguel refer rendered Reusch righteous says Scriptures seems sense shalt sons soul supposed Syriac temple thee thine things thou hast thought tion Tobias Tobit translation unto verb Vers verse viii Vulg Vulgate Wette Winer wisdom word ἐν καὶ