Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Post 8vo, pp. viii.-152, cloth, price 6s.

HINDU PHILOSOPHY.
THE SĀNKHYA KĀRIKA OF IS'WARA KRISHNA.
An Exposition of the System of Kapila, with an Appendix on the

Nyāya and Vais'eshika Systems.

BY JOHN DAVIES, M.A. (Cantab.), M.R.A.S. The system of Kapila is the earliest attempt on record to give an answer from reason alone to the mysterious questions which arise in every thoughtful mind about the origin of the world, the nature and relations of man and his future destiny. It contains nearly all that India has produced in the department of pure philosophy. Other systems, though classed as philosophic, are mainly devoted to logic and physical science, or to an exposition of the Vedas.

“Such a combination of words is discouraging to the non-Orientalist, but fortunately for him he finds in Mr. Davies a patient and learned guide who leads him into the intricacies of the philosophy of India, and supplies him with a clue, that he may not be lost in them-nay more, points out to him the similarity between the speculations of the remote East and of modern Germany, however much they may differ in external appearance. In the preface he states that the system of Kapila is the earliest attempt on record to give an answer, from reason alone, to the mysterious questions which arise in every thoughtful mind about the origin of the world, the nature and relations of man and his future destiny,' and in his learned and able notes he exhibits 'the connection of the Sankhya system with the philosophy of Spinoza,' and 'the connection of the system of Kapila with that of Schopenhauer and Von Hartmann.'”—Foreign Church Chronicle.

“Mr. Davies's volume on Hindu Philosophy is an undoubted gain to all students of the development of thought. The system of Kapila, which is here given in a translation from the Sānkhya Kārikā, is the only contribution of India to pure philosophy. The older system of Kapila, however, though it could never have been very widely accepted or understood, presents many points of deep interest to the student of comparative philosophy, and without Mr. Davies's lucid interpretation it would be difficult to appreciate these points in any adequate manner.”—Saturday Revier.

“We welcome Mr. Davies's book as a valuable addition to our philosophical library."-Notes and Queries.

Post 8vo, pp. xvi.-296, cloth, price ros. 6d.

THE MIND OF MENCIUS;
OR, POLITICAL ECONOMY FOUNDED UPON MORAL

PHILOSOPHY.
A SYSTEMATIC DIGEST OF THE DOCTRINES OF THE CHINESE PHILOSOPHER

MENCIUS.
Translated from the Original Text and Classified, with

Comments and Explanations,
By the Rev. ERNST FABER, Rhenish Mission Society.

Translated from the German, with Additional Notes,
By the Rev. A. B. HUTCHINSON, C.M.S., Church Mission, Hong Kong,

Author of “ Chinese Primer, Old Testament History.” "The Mind of Mencius" is a Translation from the German of one of the most original and useful works on Chinese Philosophy

ever published. “Mr. Faber is already well known in the field of Chinese studies by his digest of the doctrines of Confucius. In the present volume be gives us a systematic digest of those of Mencius, the greatest and most popular of the disciples of Confucius. The value of this work will be perceived when it is remembered that at no time since relations commenced between China and the West has the former been so powerful-we had_almost said aggressive-as now. For those who will give it careful study, Mr. Faber's work one of the most valuable of the excellent series to which it belongs,”-Nature.

[ocr errors]

Post 8vo, pp. x.--130, cloth; price 6s.
A MANUAL OF HINDU PANTHEISM. VEDÂNTASARA.
Translated, with copious Annotations, by MAJOR G. A. JACOB,

Bombay Staff Corps ; Inspector of Army Schools.
The design of this little work is to provide for missionaries, and for
others who, like them, have little leisure for original research, an accurate
summary of the doctrines of the Vedânta.

“There can be no question that the religious doctrines most widely held by the people of India are mainly Pantheistic. And of Hindu Pantheism, at all events in its most modern phases, its Vedântasâra presents the best summary. But then this work is a mere summary: a skeleton, the dry bones of which require to be clothed with skin and bones, and to be animated by vital breath before the ordinary reader will discern in it a living reality. Major Jacob, therefore, has wisely added to his translation of the Vedântasâra copious notes from the writings of well-known Oriental scholars, in which he has, we think, elucidated all that required elucidation. So that the work, as here presented to us, presents no difficulties which a very moderate amount of application will not overcome.”Tablet.

“ The modest title of Major Jacob's work conveys but an inadequate idea of the vast amount of research embodied in his notes to the text of the Vedantasara. So copious, indeed, are these, and so much collateral matter do they bring to bear on the subject, that the diligent student will rise from their perusal with a fairly adequate view of Hindù philosophy generally. It is, perhaps, to be regretted that the author has not confined himself to exposition, and left his readers to form their own opinion of the value of the tenets described.' But this is the only fault we have to find with his book, which, in other respects, is one of the best of its kind that we have seen.”Calcutta Review.

Post 8vo, pp. xii.-154, cloth, price 78. 6d.

TSUNIMI | GOAM :
THE SUPREME BEING OF THE KHOI-KHOI.

BY THEOPHILUS HAHN, Ph.D.,
Custodian of the Grey Collection, Cape Town ; Corresponding Member
of the Geogr. Society, Dresden ; Corresponding Member of the

Anthropological Society, Vienna, &c., &c. “The first instalment of Dr. Hahn's labours will be of interest, not at the Cape only, but in every University of Europe. It is, in fact, a most valuable contribution to the comparative study of religion and mythology. Accounts of their religion and mythology were scattered about in various books; these have been carefully col. lected by Dr. Hahn and printed in his second chapter, enriched and improved by what he has been able to collect himself.”—Prof. Max Müller in the Nineteenth Century.

“Dr. Hahn's book is that of a man who is both a philologist and believer in philological methods, and a close student of savage manners and customs."-Satur. day Review.

“ It is full of good things. Wherever you put in your thumb you are pretty certain to pull out a plum."-St. James's Gazette.

In Two Volumes. Vol. I., post 8vo, pp. xii.—392, cloth, price 12s. 6d.
A COMPREHENSIVE COMMENTARY TO THE QURAN.
TO WHICH IS PREFIXED SALE'S PRELIMINARY DISCOURSE, WITH

ADDITIONAL NOTES AND EMENDATIONS.
Together with a Complete Index to the Text, Preliminary

Discourse, and Notes.

By Rev. E. M. WHERRY, M.A., Lodiana. “ As Mr. Wherry's book is intended for missionaries in India, it is no doubt well that they should be prepared to meet, if they can, the ordinary arguments and interpretations, and for this purpose Mr. Wherry's additions will prove useful.”—Saturday Review.

Post 8vo, pp. vi.-208, cloth, price 8s. 6d.

THE BHAGAVAD-GÎTÂ.
Translated, with Introduction and Notes,

BY JOHN DAVIES, M.A. (Cantab.) “Let us add that his translation of the Bhagavad Gîtâ is, as we judge, the best that has as yet appeared in English, and that his Philological Notes are of quite peculiar value."-Dublin Review.

Post 8vo, pp. 96, cloth, price 5s.
THE QUATRAINS OF OMAR KHAYYAM.

Translated by E. H. WHINFIELD, M.A.,

Barrister-at-Law, late H.M. Bengal Civil Service. Omar Khayyám (the tent-maker) was born about the middle of the fifth century of the Hejirah, corresponding to the eleventh of the Christian era, in the neighbourhood of Naishapur, the capital of Khorasán, and died in 517 A.H. (=1122 A.D.)

“Mr. Whinfield has executed a difficult task with considerable success, and his version contains much that will be new to those who only know Mr. Fitzgerald's delightful selection.”Academy.

There are several editions of the Quatrains, varying greatly in their readings. Mr. Whinfield has used three of these for his excellent translation. The most prominent features in the Quatrains are their profound agnosticism, combined with a fatalism based more on philosophic than religious grounds, their Epicureanism and the spirit of universal tolerance and charity which animates them.”- Calcutta Review,

Post 8vo, pp. xxiv.-268, cloth, price 98.
THE PHILOSOPHY OF THE UPANISHADS AND

ANCIENT INDIAN METAPHYSICS.
As exhibited in a series of Articles contributed to the Calcutta Review.
By ARCHIBALD EDWARD GOUGH, M.A., Lincoln College, Oxford;

Principal of the Calcutta Madrasa. For practical purposes this is perhaps the most important of the works that have thus far appeared in Trübner's Oriental Series.' We cannot doubt that for all who may take it up the work must be one of profound interest."-Saturday Review.

In Two Volumes. Vol. I., post 8vo, pp. xxiv.—230, cloth, price 7s. 6d. A COMPARATIVE HISTORY OF THE EGYPTIAN AND

MESOPOTAMIAN RELIGIONS.

By DR. C. P. TIELE.
Vol. I.-HISTORY OF THE EGYPTIAN RELIGION.
Translated from the Dutch with the Assistance of the Author.

By JAMES BALLINGAL. “This latest addition to ‘Trübner's Oriental Series' may not prove one of the most attractive; but it is one of the most scholarly, and it places in the hands of the English readers a history of Egyptian Religion which is very complete, which is based on the best materials, and which has been illustrated by the latest results of research. In this volume there is a great deal of information, as well as independent investigation, for the trustworthiness of which Dr. Tiele's name is in itself a guarantee; and the description of the successive religions under the Old Kingdom, the Middle Kingdom, and the New Kingdom, is given in a manner which is scholarly and minute."-Scotsman.

Post 8vo, pp. xii.-302, cloth, price 8s. 6d.
YUSUF AND ZULAIKHA.

A POEM BY JAMI.
Translated from the Persian into English Verse.

BY RALPH T. H. GRIFFITH. “Mr. Griffith, who has done already good service as translator into verse from the Sanscrit, has done further good work in this translation from the Persian, and he has evidently shown not a little skill in his rendering the quaint and very oriental style of his author into our more prosaic, less figurative, language. . . . The work, besides its intrinsic merits, is of importance as being one of the most popular and famous poems of Persia, and that which is read in all the independent native schools of India where Persian is taught. It is interesting, also, as a striking instance of the manner in which the stories of the Jews have been transformed and added to by tradition among the Mahometans, who look upon Joseph as 'the ideal of manly beauty and more than manly virtue;' and, indeed, in this poem he seems to be endowed with almost divine, or at any rate angelic, gifts and excellence."-Scotsman.

Post 8vo, pp. viii.—266, cloth, price 98.
LINGUISTIC ESSAYS.

BY CARL ABEL.

CONTENTS. Language as the Expression of National The Connection between Dictionary and Modes of Thought.

Grammar. The Conception of Love in some Ancient The Possibility of a Common Literary and Modern Languages.

Language for all Slavs. The English Verbs of Command.

The Order and Position of Words in the Semariology.

Latin Sentence. Philological Methods.

The Coptic Language.

The Origin of Language. “All these essays of Dr. Abel's are so thoughtful, so full of happy illustrations, and so admirably put together, that we hardly know to which we should specially turn to select for our readers a sample of his workmanship.”—Tablet.

“An entirely novel method of dealing with philosophical questions and impart a real human interest to the otherwise dry technicalities of the science."-Standard.

“Dr. Abel is an opponent from whom it is pleasant to differ, for he writes with enthusiasm and temper, and his mastery over the English language fits him to be a champion of unpopular doctrines.”—Athenæum.

“Dr. Abel writes very good English, and much of his book will prove entertaining to the general reader. It may give some useful hints, and suggest some subjects for profitable investigation, eren to philologists.”—Nation (New York).

Post 8vo, pp. ix.—281, cloth, price ros. 6d.
THE SARVA-DARSANA - SAMGRAHA ;
OR, REVIEW OF THE DIFFERENT SYSTEMS OF HINDU

PHILOSOPHY.

BY MADHAVA ACHARYA. Translated by E. B. COWELL, M.A., Professor of Sanskrit in the University of Cambridge, and A. E. GOUGH, M.A., Professor of Philosophy

in the Presidency College, Calcutta. This work is an interesting specimen of Hindu critical ability. The author successively passes in review the sixteen philosophical systems current in the fourteenth century in the South of India ; and he gives what appears to him to be their most important tenets.

6. The translation is trustworthy throughout. A protracted sojourn in India, where there is a living tradition, has familiarised the translators, with Indian thought.”-Athenaeum.

Post 8vo, pp. xxxii.-336, cloth, price rog. 6d.
THE QUATRAINS OF OMAR KHAYYAM.

The Persian Text, with an English Verse Translation.
By E. H. WHINFIELD, late of the Bengal Civil Service.

Post 8vo, pp. Ixv.-368, cloth, price 145. TIBETAN TALES DERIVED FROM INDIAN SOURCES.

Translated from the Tibetan of the KAH-GYUR.

By F. ANTON VON SCHIEFNER.
Done into English from the German, with an Introduction,

By W. R. S. RALSTON, M.A. "The Tibetan Tales have been translated by Mr. Ralston from the German version of Schiefner. Mr. Ralston adds an introduction, which even the most persevering children of Mother Goose will probably find infinitely the most interesting portion of the work.”-Saturday Review.

“Mr. Ralston, whose name is so familiar to all lovers of Russian folk-lore, has supplied some interesting Western analogies and parallels, drawn, for the most part, from Slavonic sources, to the Eastern folk-tales, culled from the Kabgyur, one of the divisions of the Tibetan sacred books."- Academy.

“The translation here presented of F. Anton Schiefner's work could scarcely have fallen into better hands than those of Mr. Ralston. An Introduction of some sixtyfour pages gives the leading facts in the lives of those scholars who have given their attention to gaining a knowledge of the Tibetan literature and language, as well as an analysis of the tales."-Calcutta Review.

"This latest volume of Trübner's Oriental Series' ought to interest all who care for the East, for amusing stories, or for comparative folk-lore. Mr. Ralston, who has translated M. Schiefner's German, makes no pretension to being considered an Orientalist; but he is an expert in story-telling, and in knowledge of the comparative history of popular tales he has few rivals in England.”—Pall Mall Gazette.

Post 8vo, pp. xvi.—224, cloth, price 9s.

UDÂNAVARGA.
A COLLECTION OF VERSES FROM THE BUDDHIST CANON.

Compiled by DHARMATRÂTA.
BEING THE NORTHERN BUDDHIST VERSION OF DHAMMAPADA.
Translated from the Tibetan of Bkah-hgyur, with Notes, and
Extracts from the Commentary of Pradjnavarman,

By W. WOODVILLE ROCKHILL. “The work of which Mr. Rockhill has given us a translation is one already well known in the Southern Canon under the name of ‘Dhammapada' or 'Scripture Texts. Of the Pali or Southern text, an edition (with Latin translation) was published in 1855 by Dr. Fausböll, the eminent Danish scholar. . . . Mr. Rockhill's present work is the first from which assistance will be gained for a more accurate understanding of the Pali text; it is, in fact, as yet the only term of comparison available to us. The Udanavarga,' the Thibetan version, was originally discovered by the late M. Schiefner, who published the Tibetan text, and had intended adding a translation, an intention frustrated by his death, but which has been carried out by Mr. Rockhill. Mr. Rockhill may be congratulated for having well accomplished a difficuit task.”-Saturday Review.

“There is no need to look far into this book to be assured of its value.”Athenaeum, “The Tibetan verses in Mr. Woodville Rockhill's translation have all the simple directness and force which belong to the sayings of Gautama, when they have not been adorned and spoiled by enthusiastic disciples and commentators."-St. James's Gazette.

« ZurückWeiter »