Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

PAGE

Phicius, near Thebes in Boeotia.- τὸν μὴ εὑρόντα, him who did 232 not solve, i. e. whoever did not solve: εὑρόντα, from εὑρίσκω. —ἀνεῖλεν, from ἀναιρέω.—ὄνομα, sc. ἦν.———-ἀδελφήν, sc. παρέλαβε, lit. took, here married. - Αἰσθομένη, from αἰσθάνομαι: ob- ἔγημε, serve the accumulation of participles in this sentence.from γαμέω.—ἀπῆρεν, from ἀπαίρω.—τῷ ἀποκτενοῦντι, to him who shall kill: ἀποκτενοῦντι, fut. part. of ἀποκτείνω.—τά ... πολεμικά, 399.- Τὰ ἄλλα, the other; ἔχων ἵππον ποδῶκυν being regarded as one qualification.νυκτός, 383.—ἀπιών, from ἄπειμι.—συμβάντων, from συμβαίνω.

MYTHOLOGY.

After seeing the above attempts of Palaepliatus to explain the legends of the Greek Mythology, the pupil will perhaps be interested in a few extracts from the Mythology itself. The extracts here given are from the mythologist Apollodorus, who lived in the second century B. C., and the historian Diodorus Siculus, in the first century B. C.

546. πλάσας ἔδωκεν = ἔπλασε καὶ ἔδωκεν, fashioned and gave. 233 -λάθρα Διός, without the knowledge of Zeus: Διός depends upon λάθρα, which, with the force of a preposition, sometimes governs the genitive.—νάρθηκι, α reed; Giant Fennel, still used by the Greeks for tapers, is meant.- -ᾔσθετο, from αἰσθάνομαι.ἐδέδετο, from δέω.- -αὐξανομένων, which grew, 442.—πυρὸς κλαπέντος δίκην, lit. penalty of the fire stolen ; render penalty for hav ing stolen fire.

547. δηχθείσης, from δάκνω.- εἰς Αιδου, sc. δῶμα, depending 234 upon eis and governing "Αιδου, into the abode of Hades.ὑπέσχετ το, from ὑπισκνέομαι.- ἄν=ἐάν. —ἐπιστραφῇ, 2 aor. pass. with force of mid. from ἐπιστρέφω.πρίν, 430, 2).

548. ̓Ασίας depends upon τὴν Παφλαγονίαν.- -περί, lit. around, in the vicinity of.- —ἐπὶ πλεῖον, to a higher (degree than others). τὰ . . . ἀπόρρη —μετασχών, from μετέχω.—τραπέζης, 346.

...

τὰς ἴσας, the

τα, lit. the among the gods secrets, i. e. the secrets of the gods.
καταχθείς, from κατάγω, brought down, doomed..
equal, i. e. in number; render the same number of daughters.—
Εἶπ= εἶτα.—Αρτέμιδι, supply προςέταξε. θυγατέρας, supply

PAGE

235

236

κατατοξεῦσαι. τούτων ὑπακουσάντων, when these (Apollo and Diana) had cbeyed.—συνέβη, from συμβαίνω. -See 538.

549. Φερών, 346. τῷ καταζεύξαντι, to the having yoked, render to the one who would yoke.- -ăv, iƒ.- —έληται, from αἱρέω. —ἡ τοῦ θνήσκειν ἡμέρα, lit. the of the to die day ; render the day of death. -ἡ Κόρη, Proserpina, the goddess of the lower world. She was worshipped in Attica as ἡ Κόρη, the Maiden or the Daughter, i. e. of Ceres.- -See 544.

550. βοράν, as food, in apposition with θυγατέρα. -πασών depends upon κρείσσων, 451.— αὐταῖς συνοργισθείς, having become angry along with them, i. e. sympathizing with them, as Poseidon would be likely to with his Nereids.- Αμμωνος, Jupiter Ammon

the god of the Libyans.—ἀναγκασθείς, from ἀναγκάζω.—τοῦτο, this, i. e. the act contemplated in the oracle; it depends upon ἔπραξε, below.ἐρασθείς, 1 aor. pass. part. of ἐράω, with the active signification.—αὐτήν, her (Andromeda).- σωθεῖσαν, when rescued.-γυναῖκα, as a wife.—ἐπὶ τούτοις, on these terms. ὑποστάς, from ὑφίστημι.

551. Φίκειον ὄρος ; see note on Σφιγγίου ἔρους, 545.—προϋ τεινε for προέτεινε, from προτείνω.—τηνικαῦτα— ἡνίκα, then when, 429.—ἀπαλλαγήσεσθαι, from ἀπαλλάσσω.— Σφιγγός depends upon ἀπαλλαγήσεσθαι by the force of the preposition από.

προςιόντες, going forward, from πρόςειμι. -ἁρπάσασα κατεβίβρωσκε, having seized devoured (i. e. each time); render she seized and devoured. -Αἵμονος, sc. ἀπολλυμένου. -Aatov, Laius was king before Creon. In terror Creon now offers the throne and the widow of the late king to any one who will solve the enigma.— ἔλυσεν εἰπών, solved (it) by saying.τελειούμενον τὸν ἄνθρωπον, when grown to manhood. ἔῤῥιψεν, from ῥίπτω.—τὴν μητέρα, i. e. Jocasta the widow of Laius. Oedipus was the son of Laius and Jocasta, though he was ignorant of the fact, hence ayvoŵv in the text.

-See 545.

GREEK AND ENGLISH VOCABULARY.

The numerals accompanying the proper names refer to articles in which those names occur.

A.

A; Alpha: As a prefix à often has the force of a negative, not, without, like the English un in unwise it is then called à privative.

ἄβουλος (& priv. and βουλή, counsel), ov, inconsiderate, foolish. àyǎdós (147), ʼn, óv, good, brave. ἄγαλμα, ατος, τό, ornament, image, statue. ̓Αγαμέμνων, ονος, δ, Agamemnon, commander of Grecian forces at Troy, 244.

ἀγανακτέω, ήσω, to be displeased, be angry.

ἀγγέλλω, ἀγγελῶ, ἤγγειλα, ἤγγελκαι ἤγγελμαι, ήγγέλθην, to announce, bring tidings, bear a message.

byуeλos, ou, d, messenger. ἀγείρω, ερῶ, ἤγειρα, ηγέρθην, to collect, bring together. àyéλn, ns, n, herd, drove of cattle.

'Aynoixãos, ou, 8, Agesilaus, celebrated king of Sparta, 516. Ayıs, idos, ó, Agis, king of Sparta. ἄγκῦρα, ας, ή, anchor.

ȧyvoew, how, to be ignorant, not to know.

ἀγοράζω, άσω, σμαι, σθην, to buy, purchase, trade.

ǎypā, as, n, hunting, the chase.

[ocr errors][ocr errors]
[blocks in formation]

ǎypoιkos, ov, rustic, living in the

country, countryman. ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι, xnv, to drive, lead, conduct, draw, attract.

ἀγών, ῶνος, δ, contest, struggle, battle.

ἀγωνιάω, άσω, to be troubled or distressed, to fear.

'Adeíμavtos, ou, d, Adimantus, brother of Plato, 421. ἀδελφή, ῆς, ἡ, sister. ἀδελφός, οῦ, ὁ, brother.

ἀδικέω, ήσω, to do wrong, to wrong, to injure. ǎdíkos, ov, unjust. ádíκws, unjustly.

Adunтos, ou, o, Admetus, fabled king of Pherae, 544. ἀδύνατος, ον, impossible. del, always, ever.

ἀείδω, οι ᾄδω, ᾄσομαι, ᾖσα, ῇσμαι, yonu, to sing.

ȧeíμvnoтos, uv, memorable, not to be forgotten. ἀετός, ού, δ, eagle.

åðávăros (à, dávatos), ov, immor tal.

'Αθῆναι, ὢν, αἱ (plur.), Athens, city of Athens.

'Aðnvaîos ('Adĥvai), ā, ov, Athe

[ocr errors]

nian ; Αθηναῖος, ου, δ, an Athe- | 'Αλέξανδρος, ου, δ, Alexander, sur

nian.

ἀθροίζω, σω, σμαι, σην, to collect,

assemble.

ἀθυμία, ας, ή, sadness, dejection, despondency.

Αἰγύπτιος (Αἴγυπτος), άφ ον, Egyptian ; Αἰγύπτιος, ου, δ, an Egyptian.

Αἴγυπτος, ου, ἡ, Egypt.

"Αιδης, ου, δ, Hades, the abode of the dead.

Αιθιοπία, ας, ἡ, Ethiopia, in Africa,

550.

Αἰθίοψ (Αἰθιοπία), οπος, δ, an Ethiopian, 550.

αἷμα, ᾶτος, τό, blood. Αἵμων, ονος, δ, Haemon, fabled son of Creon of Thebes, 551. Αἰνείας, ου, δ, Aeneas, celebrated Trojan prince, 89.

αἴνιγμα, ατος, τό, enigma, riddle. Αἴολος, ου, δ, Aeolus, fabled king of the winds, 586. αἱρετός (αἱρέω), ή, όν, preferable, desirable.

αἱρέω, ήσω, 2 aor. εἷλον, ηκα, ημαι, έθην, to take, capture; Mid. choose, elect. αἰσθάνομαι; αἰσθήσομαι, ᾔσθημαι (dep.), to perceive, ascertain. αἰσχρός, ά, όν, shameful, base, ugly, hideous.

Αἰσώπειος, α, ον, Aesopic, of or like Aesop, 525.

αἰτέω, ήσω, to ask, beg, demand. αἰτία, ας, ἡ, cause, reason. αἰτιᾶμαι, άσομαι (dep.), to blame, accuse, charge.

αἰώνιος, ία, τον (also with two endings ios, iov), lasting, perpetual. Ακαστος, ου, δ, Acastus, son of Pelias, 544.

ἀκόντιον, ου, τό, javelin, spear, dart.

ἀκούω, ἀκούσομαι, ἤκουσα, Ρ. ἀκήκοα, ἠκούσμαι, ἠκούσθην, to hear, listen to.

ἀκρόπολις, εως, ή, citadel, acropo

lis.

ἀλγέω, ήσω, to grieve, be pained.

|

named the Great, of Macedon. ἀλήθεια (ἀληθής), ας, ή, truth. ἀληθεύω, εύσω, to speak the truth. ἀληθής, έs, true, certain. ἀληθῶς (αληθής), truly. ἁλίσκομαι (defect. pass.); ἁλώσου μαι, ἥλωκα and ἑάλωκα, 2 aor. ἥλων and ἑάλων, part. ἁλούς, to . be taken, be captured. ̓́Αλκηστις, ίδος, ή, Alcestis, wife of Admetus, 549.

Αλκιβιάδης, ου, δ, Alcibiades, Athenian general and politician. ἀλλά, but.

ἀλλήλων (173), one another, each other.

ἄλλος, λη, λο, other, another. ἀλώπηξ, εκος, ἡ, fox. ἅμα, together, together with, at the same time. ̓Αμάζονις, ίδος, ἡ, Amazon. ἀμαθής, ές, ignorant, unlearned. ἀμαθία, ας, ἡ, ignorance. ἀμείνων (comp. of ἀγαθός), ον, bet

ter.

ἀμελέω, ήσω, to neglect. ̓́Αμμων, ωνος, δ. Ammon, the Libyan Zeus, 550. ἀμνός, ού, δ, lamb.

̓Αμφίων, ονος, δ, Amphion, son of Zeus, said to have built the walls of Thebes by the music of his lyre.

ἄν, a particle denoting uncertainty, possibility (436); by contraction for ἐάν, if.

ἀνά (prep.), up, through; in comp. up, back, again. ἀναβαίνω (ανά, βαίνω), βήσομαι,

-έβην, βέβηκα, βέβᾶμαι, εβάπην, to go up, to mount. ἀναγιγνώσκω (ἀνά, γιγνώσκω), -γνώσομαι, 2 aor. - έγνων, έγνωκα, -έγνωσμαι, εγνώσθην, to know again, to read. ἀναγκάζω (ἀνάγκη), άσω, σμαι, στην, to compel, force.

ἀναγκαῖος (ἀνάγκη), α, ον, neces

sary.

ἀνάγκη, ης, ή, necessity.

ἀλεκτρυών, όνος, ὁ or ἡ, cock, hen. | ἀνάγω (ανά, ἄγω), -άξω, -ήγαγον,

-ῆχα, -ῆγμαι, -ήχθην, to lead up, lead back, lead away. ἀναιρέω (ἀνά, αἱρέω), ήσω, ἀνεῖλον, ηκα, ημαι, έθην, to take up, destroy, kill.

ἀναλαμβάνω (ἀνά, λαμβάνω), ἀναλήψομαι, ἀνέλαβον, ἀνείληφα, ἀνείλημμαι, ἀνελήφθην, to take, take up. ἀναπέμπω (ἀνά, πέμπω), ψω, πέπομφα, -πέπεμμαι, ἀνεπέμφθην, to send up, send back. ἀναπλάσσω (ἀνά, πλάσσω), πλάσω, σμαι, σθην, to form, fashion, in

vent.

ἀναρίθμητος, ον, countless. ἀνατείνω (ανά, τείνω), -τενῶ, ἀνέτεινα, τέτακα, -τέταμαι, ἀνετάθην, to lift up, raise. ἀναφέρω (ἀνά, φέρω), ἀνοίσω, aor. ἀνήνεγκα, ἀνενήνοχα, ἀνενήνεγμαι, ἀνηνέχθην, to bear back or up, to carry up or back. Ανάχαρσις, ίδος, δ, Anacharsis, Scythian philosopher. ἀναχωρέω (ἀνά, χωρέω), ήσω, to go back or away, to depart. ἀνδράποδον, ου, τό, slave. ἀνδρεῖος, α, ον, brave, manly. Ανδρομέδα, ης, ή, Andromeda, daughter of Cepheus, 550. ἀνδροφάγος, ον, feeding upon man, cannibal, eating human flesh, man-eating. ἄνεμος, ου, ὁ, wind.

ἀνέρχομαι (ἀνά, ἔρχομαι), ἀνελεύσου μαι οἱ ἄνειμι, ἀνῆλθον, ἀνελήλυJa, to go up or upon, to mount. ἄνευ (with gen.), without. ἀνέχω ἀνά, ἔχω), -έξω, έσχον, -έσχηκα, έσχημαι, -εσχέσθην, to raise up, mid. endure, put up with.

ἀνεψιός, ού, δ, cousin. ἀνήρ, ἀνδρός, δ, man. ἄνθος, εος, τό, flower. ἀνθρώπινος (ἄνθρωπος), η, ον, hu

man.

ἀνθρωπίνως (ἀνθρώπινος), humanly, as man ought.

269, to set up, raise up, mid. to get up from seat, bed, &c. ἀνόητος, ον, thoughtless, stupid, ig

norant.

ἀνορθόω (ἀνά, ὀρθόω), ώσω, to restore, repair.

Ανταλκίδας, ου, δ, Antalcidas, distinguished Spartan.

ἀντί (prep. with gen.), against, instead of.

ἀντιγράφω (ἀντί, γράφω), see γράφω, to write back, write in reply. ἀντιποιέω (ἀντί, ποιέω), ήσω, to act against, mid. to claim as one's

own.

Αντισθένης, εος, δ, Antisthenes, Greek philosopher, 522. ἀνύτω (only in pres. and impf.), to effect, accomplish.

ἀξιόπιστος, ον, trustworthy, entitled to belief. ἄξιος, ία, ιον, worthy.

ἀξιόω (ἄξιος), ώσω, to think worthy (whether of reward or punishment), ask, demand. ἀπαγγέλλω (ἀπό, from, back, ἀγγέλο λω), see 248, to bring or carry tidings back, report.

ἀπαίδευτος, or, ignorant, uneducated.

ἀπαίρω (ἀπό, αἴρω) ρῶ, ἀπῆρα, ἀπῆρε κα, ἀπῆρμαι, ἀπήρθην, to take away, destroy; to withdraw, depart. ἀπαλλαγή, ης, ή, release. ἀπαλλάσσω (ἀπό, ἀλλάσσω), άξω, αξα, ἄχα, αγμαι, άχθην, to release.

ἀπαντάω (ἀπό, ἀντάω), ήσω, το

[blocks in formation]

ἀπέχω (ἀπό, ἔχω), see ἔχω, to hold
from, mid. to obtain from.
ἀπιστέω (ἄπιστος), ήσω, to disbe-
lieve.

ἄνθρωπος, ου, ὁ or ἡ, man, woman.
ἀνίστημι (ἀνά, ἵστημι), see 268 and | ἄπιστος, or, incredible.

« ZurückWeiter »