Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

ἔθεντο τὰ ὅπλα. 4. Θέσθε τὰ ὅπλα ἐκεῖνα. 5. 'Evταῦθα ἵσταντο οἱ πολέμιοι. 6. ̓Απόδου τὸ κύπελλον. 7. Πρὸ μέθης ανίστασο. 8. ̓Αποδείκνυται Τιμασίων γνώμην. 9. Οἱ Λακεδαιμόνιοι ὀλιγαρχίαν ἐν ταῖς πόλεσι καθίσταντο. 10. Κῦρος τοὺς Μήδους ἐδουλώσατο. 11. Τοὺς Πέρσας ἠλευθέρωσεν. 12. Ο Σόλων τὴν γνώμην ἀπεδείξατο.

II.

1. The citizens are enacting laws. 2. Good laws were enacted. 3. The judge was giving his opinion. 4. The orators had expressed their opinions. 5. I expressed this opinion. 6. What opinion did you express? 7. Will you give me your book? 8. I will give it to you. 9. Will you show me those letters ? 10. I will show them to your brother.

LESSON LXI.

Verb eiul, I am.

276. The verb eiμí is irregular, and is inflected

according to the following

[blocks in formation]

277. RULE.-Predicate Noun.

An Attributive Noun in the predicate with elul is put in the same case as the subject when it denotes the same person or thing, e. g.:

Κῦρος βασιλεὺς ἦν. I

Cyrus was king.

278. The predicate noun usually dispenses with the article even when the subject takes it, e. g.:

Ο δεσπότης ἦν ἡγεμών. [

279. VOCABULARY.

Αγαλμα, ατος, τό, statue, im-
age.

Αἴγυπτος, ου, ἡ, Egypt.
̓Απορία, ας, ή, dificulty, embar.
rassment, want.
Βέβαιος, α, ον, firm, trusty.
Δῶρον, ου, τό, gift, present.
Εἰμί (276), to be.
Εξηγητής, ου, ο, expounder,
teacher.

Ἑρμῆς, οῦ, ὁ, Hermes, Mer-
cury, messenger of the |
gods.

Θνητός, ή, όν, mortal.

The ruler was leader.

| Κώμη, ης, ή, village.
Λῖνος, ου, ὁ, Linus, mythical
minstrel.

Μανία, ας, ή, madness, frenzy.
Μικρός, ά, ον, short.
Ολυμπία, ας, ἡ, Olympia, in
Elis in Greece..

Περί (prep. with acc.), around,
along.

Πλάτων, ωνος, ὁ, Plato, great

philosopher of Athens. Φιλόκαλος, ov, fond of the beautiful, fond of beauty. Χιών, όνος, ἡ, snow.

Κλεινός, ή, όν, celebrated, fa- Χρηστός, ή, όν, useful, service

[blocks in formation]

1. Θνητοί ἐσμεν. 2. Η μέθη μικρὰ μανία ἐστίν. 3. Ο Λίνος παῖς ἦν Ἑρμοῦ. 4. Πλάτων φιλόκαλος ἦν. 5. Βέβαιος ἴσθι. 6. Οἱ ἱερεῖς ἔστων ἐξηγηταὶ τῶν χρηστῶν. 7. Ἡ Αἴγυπτος δωρόν ἐστι τοῦ Νείλου.* 8. Ην χιὼν πολλή. 9. Πολλὴ ἀπορία ἦν. 10. Κῶμαι πολλαὶ περὶ τὸν ποταμὸν ἦσαν. 11. Σοφὸς εἶ. 12. Κλεινότατον ἦν Διὸς ἄγαλμα.

* In accordance with the ancient belief that most of Lower Egypt was a deposit from the Nile.

II.

1. Your father is wise. 2. Be wise. 3. Who will be happy? 4. The good will be happy. 5. The celebrated statue of Jupiter was in Olympia. 6. This statue was very beautiful.

LESSON LXII.

Particles.

281. The Greek language has four parts of speech, called Particles. They are the Adverb, the Preposition, the Conjunction, and the Interjection. With the single exception of the comparison of adverbs (155), they are not inflected.

282. In Greek the adverb with the article often has the force of an adjective, and sometimes even of

[blocks in formation]

Ἔστι στράτευμα ἐν τῷ πα- | There is an army in the

[blocks in formation]

Glory and wealth.

284. Conjunctions are mere connectives, e. g.:

Δόξα καὶ πλοῦτος.

̓Αγαθὸς καὶ σοφός.

Good and wise.

285. Interjections are expressions of emotion or

mere marks of address, e. g. :

Ω Κύρε.

286. VOCABULARY.

*Αεί, always, ever.
̓Αληθῶς (ἀληθής), truly.
Βραχύς, εία, ύ, short.
Δίκαιος, α, ον, just.
Ἐπιτελέω (ἐπί and τελέω), έσω,
εσα, εκα, εσμαι, έσθην, to ac-
complish, finish, execute.
Κακῶς (κακός), badly, basely.
Καλῶς (καλός), well, nobly.
Νῦν, κοι.

Ορθῶς (ὀρθός), rightly.

287. EXERCISES.

Ι.

Ο Cyrus.

Οὐρανός, οῦ, ὁ, firmament, hea

ven.

Πάλαι, anciently, long ago, long

since.

Ποιέω εὖ, to treat well use well.

Ποιέω κακῶς, to treat ill, use badly.

Ταχέως (ταχύς), quickly, promptly.

Υπό (prep. with gen.), by.

1. Ορθώς λέγετε. 2. Βουλεύου βραδέως. 3. Επιτέλει ταχέως. 4. Οἱ πολῖται καλῶς ἐβουλεύσαντο. 5. Τοὺς πολεμίους κακῶς ἐποιοῦμεν. 6. Τοὺς πάλαι ἀνθρώπους θαυμάζομεν. 7. Τὰς πάλαι πόλεις θαυμά ζετε. 8. Ὁ νῦν βασιλεὺς τιμᾶται. 9. Ἐκεῖνος ἐστιν ὁ ἀληθῶς οὐρανός.

II.

1. The present life is short. 2. The soldiers love their present generals. 3. We all wonder at the wise men of old. 4. You have deliberated well.

« ZurückWeiter »