the ballads of his predecessors; and he would make free use of the scanty stock of Greek learning which he had himself acquired. He would probably introduce some wise and holy Pontiff enjoining the magnificent ceremonial which, after a long interval, had at length been adopted. If the poem succeeded, many persons would commit it to memory. Parts of it would be sung to the pipe at banquets. It would be peculiarly interesting to the great Posthumian House, which numbered among its many images that of the Dictator Aulus, the hero of Regillus. The orator who, in the following generation, pronounced the funeral panegyric over the remains of Lucius Posthumius Megellus, thrice Consul, would borrow largely from the lay; and thus some passages, much disfigured, would probably find their way into the chronicles which were afterwards in the hands of Dionysius and Livy. Antiquarians differ widely as to the situation of the field of battle. The opinion of those who suppose that the armies met near Cornufelle, between Frascati and the Monte Porzio, is, at least, plausible, and has been followed in the poem. As to the details of the battle, it has not been thought desirable to adhere minutely to the accounts which have come down to us. Those accounts, indeed, differ widely from each other, and, in all probability, differ as widely from the ancient poem from which they were originally derived. It is unnecessary to point out the obvious imitations of the Iliad, which have been purposely introduced. THE BATTLE OF THE LAKE REGILLUS. A LAY SUNG AT THE FEAST OF CASTOR AND POLLUX ON THE IDES OF QUINTILIS, IN THE YEAR OF THE CITY CCCCLI. 1. Ho, trumpets, sound a war-note! Ho, lictors, clear the way! The Knights will ride, in all their pride, Along the streets to-day. To-day the doors and windows Are hung with garlands all, The proud Ides of Quintilis Shall have such honour still. December's Nones are gay: But the proud Ides, when the squadron rides, 2. Unto the Great Twin Brethren We keep this solemn feast. Swift, swift, the Great Twin Brethren Came spurring from the east. They came o'er wild Parthenius Tossing in waves of pine, O'er Cirrha's dome, o’er Adria's foam, O'er purple Apennine, From where with flutes and dances Their ancient mansion rings, In lordly Lacedæmon, The City of two kings, 3. Now on the place of slaughter Are cots and sheepfolds seen, And rows of vines, and fields of wheat, And apple-orchards green. The swine crush the big acorns That fall from Corne's oaks: Upon the turf by the Fair Fount The reapers pottage smokes. The fisher baits his angle; The hunter twangs his bow; Little they think on those strong limbs That moulder deep below. Little they think how sternly Bubbled with crimson foam, What time the Thirty Cities Came forth to war with Rome. 4. But, Roman, when thou standest Upon that holy ground, Look thou with heed on the dark rock It was no hoof of mortal steed That made so strange a dint: There to the Great Twin Brethren Vow thou thy vows, and pray That they, in tempest and in fight, Will keep thy head alway. 5. Since last the Great Twin Brethren Of mortal eyes were seen, Have years gone by an hundred Was Consul first in place; From Gabii came in state: The Herald of the Latines Passed through Rome's Eastern Gate: The Herald of the Latines Did in our Forum stand; And there he did his office, A sceptre in his hand. 6. "Hear, Senators and people To work the Tarquins wrong, Look that your walls be strong." 7. Then spake the Consul Aulus, He spake a bitter jest: "Once the jays sent a message Unto the eagle's nest:Now yield thou up thine eyrie Unto the carrion-kite, Or come forth valiantly, and face The jays in deadly fight. |