KHAZNEI BIROÛN. C'est la même chose que Mîri-Khaznèsi. Voy. ce titre. KHEIR OULLAH EFENDI publie une histoire ottomane. XI, 477; XVIII, 137. KHIDHR. Ce personnage serait apparu à Khâqânî. IV, 180. Traité en turc sur la discussion qu'il eut avec Salomon au sujet du Haqiqat, pris dans le sens mystique. XI, 475. K'HIEOU, surnommé TschangTsch'un. Relation de son voyage à l'ouest de la Chine, traduite par M. Pauthier. IX, 39 et suiv. Notice sur ce Voyez voyageur. Ibid. 40. aussi Palladius (Rév. P.). KHIYAR, le cornichon. Voyez Cornichon. KHOBBAZ, nom arabe de la famille des malvacées. Voyez Malva cées. KHOLASAT AL-HISAB, traité de mathématiques en arabe. Voyez Marre. Le texte, accompagné d'une traduction persane, a été publié à Calcutta. VI, 49 (rap. an.). - M. Nesselmann en a publié une traduction allemande. Ibid. M. Marre en a déjà publié une traduction française, en 1846. Ibid. KHOLASAT AL - I'TIBÂR, historique, récit de la guerre de Russie, par Giritli Ahmed Remzi Efendi, Kiahia du grand vizir, ambassadeur ottoman au ouvrage Surnoms de ses rois. Ibid. 249. (Itinéraire de Baghdâd au). Ibid. 259. (Route du) à l'Azerbaidjân. Ibid. 487. Double sens de ce mot. XIII, 190. Son sens actuel. Ibid. 191. Il existe, dans la Bibliothèque du Vatican, un vocabulaire des mots rares de cette province, composé par l'auteur du Guerschasp - Nâmeh. XIV, 471. KHORDA-AVASTA. Cet ouvrage doit être publié. IV, 76 (rap. an.). Voyez Thonnelier. KHOROZAIN. M. de Saulcy publie des recherches sur le site de cette ville. XX, 28 (rap. an.). KHORSABAD (Grande inscription du palais de) publiée et commentée par MM. J. Oppert et J. Ménant. I, 5; II, 475; III, 5, 168, 209, 373; VI, 133, 289. Voyez Inscription de Khorsabad. - (Petits objets trouvés à). M. Oppert en explique l'emploi. IV, 297. KHORVARAN. Double sens de ce de situation du ministère des finances en Turquie. III, 469. KHUDDAKA NIKAYA. Composition de cette partie du Sutta-Pitaka. XVIII, 263. KHURSEDJI RUSTEMDJI KAMA publie un recueil en guzarati, intitulé Zartoçti Abhyâsa « Études zoroastriennes. » XII, 52 (rap. an.). KI-TO-LO, roi des Yue-tchi. A quel nom correspond cette forme chinoise. I, 380. KIA-NI-SO-KIA, nom chinois du successeur de Yan-kao-tchin, prince indo-scythe. I, 116. Voyez Kanischka. KIAN-KOUEN, nom que les Chinois donnaient aux Kirghiz. II, 312. KIAO-TCHI, nom que les étrangers donnent à la Cochinchine. Il est regardé comme une insulte les Cochinchinois. I, par 88. Voyez Ko-tchi. KIDOUSCHIN, traité de jurispru dence rabbinique.On le traduit en français. XII, 91 (rap. an.). KIELHORN (F.) publie un traité sur l'accentuation sanscrite, par Çantanava. VIII, 39 (rap. an.). KIEOU-TSIEOU-KHIO, nom chinois d'un prince indo-scythe. I, 116, KINDI. Voyez Alqindi. KINEDOCOLPITES (Tribu des). Elle paraît être une branche de celle des Kinda. II, 356. KING (Les cinq) seront publiés à Hong-Kong. Voyez Legge. KING-FANG, ouvrages chinois de médecine locale. X, 325. KINNISRIN. Ses provinces et ses impôts, d'après Ibn Khordadbeh. V, 448. KIPTSCHAK (Empereurs mongols du). Priviléges commerciaux qu'ils ont accordés à la république de Venise. Un mémoire de M. de Mas-Latrie paraît sur ce sujet. XVI, 76 (rap. an.). KIRAMAT ALI écrit à la Société pour lui annoncer l'envoi d'un ouvrage composé par lui et intitulé Makhazi 'oloûm. Cet ouvrage n'est pas parvenu à la Société. XIII, 64. KIRGHIZ. M. Radloff envoie à la Société asiatique un mémoire sur les Kirghiz noirs. I, 531, 532.. Ce mémoire, intitulé Observations sur les Kirghiz noirs, paraît dans le Journal. KITAB AL-AWAIL. Une étude sur ce genre d'ouvrages est publiée par M. Gosche. XII, 115. M. de Jong en publie un intitulé Lațâif al-ma'ârif. Voyez ce titre. KITAB AL-FIHRIST. Cet ouvrage cité. I, 490, 494, 514. M. Fluegel en prépare une édition. II, 53 (rap. an.). Extrait de ce livre sur Mani, ses écrits et sa doctrine, que publie M. Fluegel. Ibid. 59. Lettre de M. Clermont-Ganneau à M. Mohl sur un passage de ce livre relatif au pehlevi et au huzwaresch. VII, 429 et suiv. Observations sur ce passage, par M. J. Derenbourg. VII, 440. KITAB AL-HISÂB (‘ala't-takht bilâ nahw), traité du calcul indien, par Modjtabî al-Anțâqî al-Mo‘alewî. I, 493, note. KITAB AL-HISAB AL-HINDI, par traité du calcul indien, par al-Karâbîcî. I, 489. Send ben Ali. Ibid. 490. KITAB AL-IZHAR, ouvrage de logique grammaticale. Voyez Fawaidj al-azkár, Natâidj al-afkâr. KITAB AL-LA'ALI ('l-moḍhîat fî khawâss al-djawahir wa'l-ahdjâr al-moloûkiyyat), ouvrage de Teifaschi sur les pierres précieuses, connu aussi souș le nom de Kitâb al-Ahdjâr. XI, 10. KITAB AL-MASABIH (as-saniyyah fî tibb al-bariyyah), ouvrage de médecine par Kalyoûbî. Extraits de cet ouvrage publiés et traduits par M. Sanguinetti. VI, 378 et suiv. Voyez Sanguinetti. KITAB AL-MASÂLIK WAʼL-MAMÂLIK, traité de géographie par Ibn Khordadbeh, publié et traduit. Voyez Barbier de Meynard. Traité de géographie d'Istakhrî, publié par M. de Goeje. Compte rendu de cette publication. XVIII, 434. KITAB AL-MAWAZIN AL-`ADADIYYAH, traité des preuves numériques, par Modjtabî al-Anțâqî al-Mo`alewi. I, 493, note. KITAB AL-'OYOÛN (wa'l-hadâiq fì akhbar al-haqâiq), ouvrage his pu torique que publient MM: de Goeje et de Jong. XIII, 199. Compte rendu de cette blication. Ibid. 541. KITAB AR-RIHLAT (al-mawsoûmat bi'l-wâsitat ila maʼrifati Mâlitah wa kaschfi 'l-mikhnâ 'an fonoûni Ewropa), relation d'un voyage à Malte et en Europe, par Fâris Schidyâq. Note sur cet ouvrage. XV, 153. KITAB AT-TAKHT (fi'l-hisâb alhindî), traité du calcul indien, par Sinân, Ibn al-Fath. I, 490. KITAB AT-TA'RIFAT de Djordjânî. Explication d'un vers qui s'y trouve, relatif aux Catégories d'Aristote. IX, 255. KITAB DJAWAHIR AL-AHDJÂR, traité des pierres précieuses, par Ibn al-Djirâr. XI, 14. KITAB KANZ AT-TIDJÂR (fî maʼrifat al-ahdjâr). Le livre du trésor des marchands, dans la connaissance des pierres précieuses, ouvrage de Beilak alQabdjâqî. XI, 12. KITAB KHAWASS AL-AHDJAR, traité des propriétés des pierres précieuses, par Honein ben Ishâq. XI, 11. (wa manâfi'ihâ), traité des propriétés des pierres précieuses et de leur utilité, par 'Oțârid ben Mohammed. Ibid. Yousef Aboù Hamw, émir des Benî Ziyân, qui paraît à Tunis. Notice sur cet ouvrage. XV, 154. KITABI TA'LÎM EL - MUTA ‘ALLIM (Scharhi), commentaire turc de l'ouvrage intitulé Guide de l'enseignement, paru à Constantinople. XIV, 71. KLAPROTH (J.) a publié des extraits de la description chinoise du Ta-Thsin. I, 338. Voyez Pan- tchao, Pauthier, Rémusat, Visdelou. KO-TCHI, nom japonais de la Cochinchine. I, 88. - C'est la véritable leçon, au lieu de Kiao-tchi (quo vide). Ibid. KOBAD. Voyez Qobâd. KODAMA. Voyez Qodama. KOHN (S.) publie une étude sur la traduction samaritaine du Pentateuque. XII, 95 (rap. an.). KOHUт (A.) publie un mémoire sur l'angelologie et la démonologie des Juifs, dans leurs rapports avec la mythologie zoroastrienne. VIII, 39; XII, 54 (rapp. ann.). KOLASTÉ, livre liturgique et dogmatique des Mendaïtes. Il est autographié par M. Euting.. XII, 96 (rap. an.). KOMAIL, compagnon de Mahomet. Les questions qu'il présenta à Ali sur les vérités de ce monde sont publiées à Constantinople. XIV, 83. KONDEH (8), instrument de supplice en usage chez les Persans. IV, 183. . On l'a remplacé par des meules en pierre. V, 352, note. KONH AL-ABHAR, ouvrage historique par 'Ali Efendi, publié à Constantinople. XIV, 76. KORAN. M. Rodwell en publie une traduction anglaise, pré- mot, en persan. XIV, 474. KOSEGARTEN a commencé à publier le Kitâb al-Aghânî. Cette publication sera continuée par M. Ahlwardt. II, 58 (rap. an.). Kossovicz (C.) publie quatre chapitres du Zendavesta. II, 81 (rap. an.). publie l'épisode de Savitrî, tiré du Mahâbhârata. Ibid. 108. est nommé membre de la Société. V, 367. -publie les Gâthâs du Yaçna. XII, 51 (rap. (an.). KÔTI (Le) serait la limite extrême du calcul indien, d'après quelques-uns, et pourquoi. I, 280. KOUAS (Les) ont été empruntés aux Chinois par les Tibétains. |