Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]

-

----

a.). · de la Société orien-

tale américaine. État de sa pu-

blication. II, 22; IV, 39; VI,

26; VIII, 41 (rapp. ann.).

JOURNAL ARMÉNIEN paraissant au

Caire. VII, 558. --- paraissant

à Jérusalem. VIII, 440.

Celui qui s'intitulait La Cilicie

change ce nom contre celui

de « Bouquet. » Ibid.

JOURNAL ASIATIQUE. Difficultés
qu'il rencontre pour entrer en
Russie. IV, 541; V, 168; VII,
385, 554. Lettre à ce su-
jet du directeur des postes de
Prusse. VIII, 252. M. de
Khanikof espère pouvoir lever
ces difficultés. XI, 82. -
rend compte de ses démarches.
Ibid. 272. Lettre qu'envoie
à ce sujet le directeur des
postes de Saint-Pétersbourg.
Ibid. 453. Les difficultés
sont levées avec les postes al-

[ocr errors]
[ocr errors]

-

lemande et russe. Reste la
poste française. XI, 524.
M. Mohl donne à la Société
des explications sur ce point.
XII, 516.

JOURNAL CHINOIS, The flying-dra-
gon reporter, paraissant à Lon-
dres. VIII, 438.

JOURNAL DE Constantinople (Le),

fondé en 1845. V, 173.
Journal israélite, paraissant à
Constantinople. V, 173.
paraissant à Paris. Voyez Li-
banon.

JOURNAUX sanscrits. Voyez Hindu
Commentator, Pandit.— arabes,
turcs, etc. Voyez ces titres.
JUDAS (M.) a publié quelques ins-
criptions puniques et néo-puni-
ques inédites. XII, 77 (rap. an.).

publie un travail sur quel-
ques épitaphes libyques et lati-
no-libyques. XVI, 80 (rap. an.).

-

- publie une nouvelle analyse
de l'inscription libyco-punique
de Thugga, suivie de nouvelles
observations sur plusieurs épi-
taphes libyques. Ibid. 81.-
publie un examen des mé-
moires de M. le docteur Re-
boud et de M. le général Fai-
dherbe sur les inscriptions li-
byques. XVIII, 30 (rap. an.).

continue ses études sur la
lecture des inscriptions li-
byques. XX, 43 (rap. an.).
JUIFS (Questions relatives aux),
en Chine, par M. J. Oppert. II,
534 et suiv. d'Allemagne.
Leur histoire au moyen âge.

[blocks in formation]

JUIVE (Philosophie). Voyez Joël,
Karaïsme, Weil (J.).
JUIVES (Inscriptions). Voyez Ins-
criptions.

JULES CÉSAR. On trouve dans

l'Inde des médailles frappées
à son effigie. I, 119. Voyez
César, Marc Antoine.
JÜLG (B.) publie les contes du
Siddhi Kûr, texte kalmouck
avec traduction allemande et
glossaire. Compte rendu de
cette publication. VII, 558;-
dans le rapport annuel. XII,
144. Autre compte rendu.
XIV, 229. publie les nou-

-

-

veaux contes mongols du Sid-
dhi Kûr et l'histoire d'Ardji
Bordji Khân. Comptes rendus
de cette publication. XIII,
198; XIV, 229; dans le
rapport annuel. XII, 144.
JULIEN (L'empereur) reçoit une
ambassade du roi de Ceylan.
I, 400.

JULIEN (Stanislas) travaille à un

[ocr errors]

ouvrage. XIII, 538;

le rapport annuel. XVI, 86.

-Lettre adressée à M. Julien

par M. Wylie au sujet de cet

Récla-

ouvrage. XIV, 244.

mation de ce savant à propos

d'un article sur le diction-

naire français - latin - chinois

de M. P. Perny. XVII, 541.

- et P. Champion publient.

un ouvrage intitulé: Indus-

tries anciennes et modernes

de l'empire chinois, d'après

des notices traduites du chi-

nois et accompagnées de no-

tices industrielles et scien-

tifiques. Compte rendu de

cette publication. XIV, 242;

dans le rapport annuel.

XVI, 91.

JUNG (P.) publie le commentaire

arabe de Rabbi Yaphet, le ka-

raïte, sur le Cantique des can-

tiques. XII, 89 (rap. an.).

JUNON correspond, suivant saint
Augustin, à l'Astarté des Phé-
niciens. II, 166.
JUPITER correspond, suivant saint
Augustin, à Baal - Schamim.
II, 166.Il correspond aussi
à Hammon. Ibid. 191.
JURISPRUDENCE musulmane. Ou-
vrages sur cette matière. Voyez
Ahmed Tahtawi, Dairat al-mou-
minin, Dorr-as-soloûk, Qir
Schehri, Van der Berg. Voyez
aussi Musulmane. hanéfite.
Voy. Moltaqa'l-abhar.-schiite.
Voyez Kazem Beg, Querry. -
rabbinique. Voyez Sautayra.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

KABOULISTAN (Géographie du) et

du Kafiristan. Voyez Grigorief. KABYLE. On traduit en cette langue le catéchisme du diocèse d'Alger, ainsi que les Épîtres et les Évangiles. XX, 44 (rap. an.). KABYLES (Cercles de pierres levées des). M. Galles transmet à l'Académie des renseignements à ce sujet. XVI, 82 (rap. an.).

KABYLIE du Jurjura (Poésies populaires de la). M. Hanoteau en publie un recueil. XII, 121 (rap. an.). KACCAYANA, auteur d'une gram

maire pâlie. M. d'Alwis publie

[blocks in formation]

grammaire est publiée dans la Birmanie. XX, 17 (rap. an. n.). KACCAYANAPPAKARANAM, grammaire pâlie de Kaccayana. Sútras et commentaire publiés avec une traduction et des notes par M. Émile Senart. XVII, 193 et suiv. - Suite. Ibid. 361 et suiv.

KAFA (Pays de) cité sur l'inscrip

tion d'Adulis. II, 358. KAFEWI. Son commentaire du Binâ, tables des conjugaisons, paraît à Constantinople. XIV, 67. KAFIRISTAN (Géographie du Kaboulistan et du). Voyez Grigorief.

KAFIRS, peuple du Hindoukousch. M. Trumpp publie une dissertation sur leur langue et leur origine. X, 49 (rap. an.).

KAFIYYAH. Voyez Schârh al-Kâfiyyah.

KAHN (Zadoc) publie un Essai sur l'esclavage selon la Bible

[blocks in formation]

et le Talmud. XII, 86 (rap. KAMA. Voyez Khursedji Rustemdji

an.).

KAI-SA. Voyez César.

KALAH (Ile de), décrite par Ibn
Khordadbeh. V, 288.
KALAH-SCHERGHAT (Brique de)
offrant le nom d'un roi Bou-

diel. Étude que fait paraître sur cette brique M. Lenormant. XVI, 66 (rap. an.). KALAM, théologie scolastique. Voyez Théologie.

KALASADI. Passage de son commentaire du Talkhîs d'Ibn alBannâ sur le mot hindisah. I, 511 et suiv. Voyez Talkhis. KALEMBEWI. Les gloses de Hasan Pacha sur cet auteur paraissent à Constantinople. XIV, 68. KALI-PUJA, fête populaire dans le Bengale. II, 103. KALIDASA. Études sur ce poëte

indien. Voyez Bhau Daji, Nève. KALMOUCKS (Contes) que publie M. Jülg. VII, 558; XIV, 229. Voyez Jülg.

KALOTÈS (Haλóτns). Ce mot est

donné comme étymologie de Caltis (quo vide). I, 51. KALYANA MITRA SEVANAM, sûtra bouddhique. VIII, 316.

Kama.

KAMANDAKYA NITISARA. Cet ou

vrage est en voie de publication. VI, 82 (rap. an.). KAMBASSA, ouvrage pâli. On en envoie une copie à Paris. X, 517. KAMHI (David), Son ouvrage grammatical Ét-Sôpher est publié par M. Beer Goldberg. VI, 263, 278.

[ocr errors]

KAMIL de Mobarrad. M. W. Wright en donne une édition. IV, 45; VIII, 259; XII, 103. Cet ouvrage paraît à Constantinople. XVIII, 132. Kâmil at-tawârîkh, histoire universelle d'Ibn al-Athîr. Voyez Tornberg.

KAMIL BEY (devenu Pacha) tra

duit le Télémaque de Fénelon en turc. II, 248. — publie des maximes de sagesse et de morale, tirées du Télémaque, dans le journal Medjmoû 'ai funoûn. Ibid. 250, 251. publie un traité de la langue française, en turc. XVIII, 140. KAMINIEC. Une histoire de la prise de cette ville, rédigée en turc

« ZurückWeiter »