Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

1787

[ocr errors]

II. Et afin de toujours mieux établir cette parfaite réciprocité entre les sujets respectifs que les Hautes Parties contractantes ont en vue, il a été arrêté, et convenu que ni les sujets de Sa Majesté Très-Fidèle dans les Etats de Sa Majesté le Roi de Sardaigne, ni ceux de Sa Majesté Sarde dans les dominations de Sa Majesté Très-Fidèle seront tenus à aucuns droits sous le titre de détraction, ni autre quelconque de quelque nom qu'il puisse être pour raison des biens qui leur parviendront par legs, donation, successions testamentaires, ou ab intestat, ni pour l'exportation des meubles, ou prix d'iceux, ou des immeubles qui lui seront ainsi échus, ou acquis: et qu'au cas que lesdits héritiers, légataires, ou donataires, après s'être mis en possession des successions, ou choses léguées, ou données, préferent de continuer à les posséder, et d'en jouir, il ne sera exigé d'eux d'autres droits que ceux, auxquels sont assujettis les sujets propres, et naturels du pays, où lesdites successions se trouvent.

III. Pour cet effet Sa Majesté le Roi de Sardaigne, et Sa Majesté Très - Fidèle dérogent expressément par la présente convention à toutes loix, ordonnances, statuts, arrêts, coûtumes, et priviléges, qui pourroient y être contraires, lesquels seront censés non avenus, et non émanés vis-à-vis des sujets respectifs pour les cas exprimés dans les deux articles précédents.

IV. Lorsqu'il s'élévera quelques contestations sur la validité d'un testament, où d'une autre disposition, elles seront décidées par les Juges compétants conformément aux loix, statuts, et usages reçus, et autorisés dans les lieux, où lesdites dispositions auront été faites, en sorte que si lesdits actes se trouvent revêtus des formalités, ou des conditions requises pour la validité dans le lieu de leur confection, ils auront également leur plein effet dans les Etats de l'autre Partie contractante, quand même dans ceux-ci ces actes seroient assujettis à des formalités plus grandes, et à des règles différentes qu'ils ne le sont dans le pays, où ils ont été rédigés.

V. La présente convention sortira son plein et entier effet dès le jour de la signature, et sera ratifiée par les Souverains respectifs; les ratifications seront

échangées dans l'espace de deux mois, ou plutôt si 1787 faire se peut, et deux mois après cet échange, cette même convention sera intérinée, et enregistrée dans les tribunaux des deux Etats, et publiée partout où besoin sera dans la forme la plus solemnelle usitée en pareil cas pour être exécutée selon sa forme et teneur.

En foi de quoi Nous Ministres Plénipotentiaires de Sa Majesté le Roi de Sardaigne, et de Sa Majesté Très- Fidèle, autorisés par nos pleinpouvoirs, avons signé deux originaux de cette convention, et leurs avons apposé le sceau de nos armes, et chacune des Parties a gardé le sien.

Fait à Lisbone ce onzième septembre mille sept cent quatre vingt sept.

PHILIPPE S. MARTIN DE Front.
DE MELLO E CASTRO.

Ratifié par la Reine du Portugal le 10 novembre
de la même année.

24.

Traité entre la Grande-Bretagne et
Maroc. Signé à Sale, le 8. Avril

1791.

Praised be God alone!

This is a copy of the writing of the Treaties of Peace between the Lord of the Faithful, who is crowned Defender of the Law, by the Grace of God of the Universal World, that his prosperity may never be at an end.

Mahomed el Mehidi el Yazid, whom God has crowned at the head of his troops, that his fame may be continued to be named in his Dominions; and George the Third, King of England; in Fortythree Articles.

I. For the freedom, security, and perfect case, of the subjets of both parties,

It is agreed, that the English shall have liberty to establish a Consul (or as many Consuls as they please) in the Dominions of the Emperor of Marocco, who shall have the liberty of the Country, and reside

3

1791 in any Port or place he chooses, whether maritime or not, as he may find most conducive to the service of the King his master, and advantageous to the trade of His subjects.

II. The English Consul residing in the Emperor's Dominions shall be treated at all times with the respect and civility due to his character. His person and house shall be inviolable, and if any person injures or insults him by word or deed, he shall be severely punished. He shall have liberty to choose his own interpreters and servants, either Mussulmen or others, who are not to pay the poll-tax, or any tax or contribution whatsoever; he shall be allowed a place to pray in; he shall have liberty at all times of hoisting His Majesty's flag on the top of his house, either in town or country, and in his boat, when he passes on the water; he shall not pay duty for furniture, clothes, baggage, or any other necessaries which he imports in the Emperor's Dominions, for the use of himself or his family; and if the nature of the service, or any other motive, require his absence from Barbary, neither himself, his servants, baggage, or effects, shall be stopped or detained upon any pretence whatsoever; but shall have free leave to go and to return as often as he may think it necessary; and all honors or privileges that are now, or may hereafter be granted to the Consul or Deputy of any other Power, shall likewise be granted to the English Consul and his Deputy.

III. English subjects are permitted to come with their ships, merchandize, or goods, to all parts of the Emperor's Dominions; to enter into the same, to remain and reside there without any limitation of time; also to hire, or build houses or stores; and the English subjects visiting or residing in the Dominions of the Emperor, and the subjects of the Emperor, visiting or residing in any part of the English Dominions, shall not do to each other any harm, offence, or injury, either by word or deed, but shall treat each other with all possible respect and friendship.

IV. English subjects, or any under English protection residing in, or trading to, any part of the Dominions of the Emperor, shall be in perfect security as to their persons, property, and effects; they shall enjoy the entire freedom and exercise of their

religion without the least reproach or affront, and shall 1791 have a convenient place for their burying ground, against which, or the bodies buried in the country, no violence or indecency shall be committed; they shall have the liberty of the town and country; may choose their own interpreters, brokers, couriers, and servants, be they Mussulmen or not, whom they may dispatch, at their pleasure with liberty to go from place to place either by sea or land; and whenever they think proper they may go or send on board any ship whatever, either in the port or road, and neither they nor their domestics of any religion shall pay the poll-tax, or any other tax.

V. No English subject, or person under English protection, shall be forced to sell or buy any thing contrary to their inclination, nor shall the Moors take any effects from them but by their own consent, according to an agreement made; and the like conduct shall be observed by the English towards such Moors as may be in the English Dominions.

VI. No English subject, or person under English protection shall be bound to pay the debts of any other English subject, or of any other person whatsoever, unless he become surety for the same by a public act under his own hand.

VII. Such causes or differences as may arise in Barbary between the subjects of His Imperial Majesty and English subjects, shall not be decided by the Cadi or Judges of the place, but are to be determined by the Governor of the City, and the English Consul or his Deputy; nor shall an English subject, or one under English protection, be obliged on any pretence to present himself before the ordinary magistracy of the country; and all such Causes as may arise between English subjects, or those under English protection, shall be determined by the English Consul or his deputy alone.

VIII. If there happen any quarrel between any English subjet, or person under English protection, and Mussulmen, by which either of them may receive detriment, the Cause shall be heard and determined by the Emperor alone; and if the English subject, or person under English protection, be the aggressor, he shall be punished with no greater severity than a Moor

1791 guilty of the like offence ought to be; and if he escape, no other English subject, or person under English protection, shall suffer on his account, or in his place; and if it appear that the crime was committed by accident, or in his own defence, he shall be treated agreeably to the customs observed towards Mussulmen in like cases.

And if any quarrel shall happen between Englishmen and Mussulmen in any part of the Dominions of the King of England, by which one of them may receive detriment, the same shall be heard before an equal number of Mussulmen and Christians, and determined agreeably to the laws of England.

IX. All subjects of the Emperor who shall have been made slaves, and shall escape to any English ship of war, or to any part of the English Dominions, shall be protected and sent with all convenient speed to their homes; and in like manner all English subjects, who may escape from any garrison on the coast of Africa, or from any place without the English Dominions, where they were prisoners or slaves, to any part of the Emperor's Dominions, shall immediately be free, and be delivered up to the Consul or his deputy, or be sent to Gibraltar.

X. No English subject, or person under English protection, shall be permitted to turn Mussulman, being induced thereto by surprize, unless he voluntarily appear before the Governor with the British Consul or his Deputy three times, in three days, and each day declare his resolution to turn Mahometan.

XI. Any English subject, or person under English protection, turning Moor, and having in his possession goods or estate, the property of other English subjects, or books or papers relating to the property of other English subjects, all such books, papers, goods, or estate, shall positively be delivered to the British Consul or his deputy, that they may be conveyed to their

true owners.

XII. All English subjects of every denomination, that may be in the Emperor of Morocco's Dominions, shall always, and at all times, both of peace and war, have full and absolute liberty to depart and go to their own or any other country, upon any ship or vessel of what nation soever they shall think fit; they shall be

« ZurückWeiter »