perfect or fut. indicative, where our idiom would lead us to use the present. (a) When a present duty, &c., exists, but is not acted upon, the imperfect is often used, especially when it is a general duty. (Madvig. 308.) Hence, when 'you ought'='yɔu ought (but do not),' use aedebam or oportebat. (b) When ought refers to what will be right or proper, when or after something has taken place, use oportebit, debebo. (1) The 'after' is often implied by an abl. absol., the participle being of the passive voice. 31. Remember the care with which the Romans mark both the completion of every precedent action, and the futurity of every future action. (a) Remember that the fut. perf. of direct becomes the pluperf. subj. in oblique narration. 32. When one verb has 'indeed,' and the next 'but,' take care not to omit the pronoun in Latin, if the nom. to the verb is a pronoun. (a) This pronoun should be followed by the quidem: if it is ego, write equidem for ego quidem.* (Eng.) He did not indeed laugh, but he smiled. (Lat.) Non risit ille quidem, sed subrisit. 33. When for 'so that' (introducing a consequence) you could put 'in such a manner, that,' take care not to use ut only, but ita-ut, placing the ita in the preceding sentence. 34. Take care to use a distributive numeral instead of a cardinal one, with a plural noun used in a singular sense, as literæ, castra, &c. But observe, uni and terni are used, not singuli or trini. For equidem, though probably not compounded of ego quidem, is yet used where quidem with the personal pronoun would be used for the second or third person. PARTICIPIAL SUBSTANTIVE. 5. [Nom.] Grieving. Often:- all - as-many-as (ʊmnes quotquot): which is stronger; ali without exception. This was done afterwards at length (postea demum). Those things at length (e a demum) which. Quem tu intelligis murum ligneum ? Ignorance is objected (objicitur or eaprobratur, which is stronger) to me. Dolĕre. Your sparing the conquered is a It is a great thing, that you have spare! great thing. 6. [Acc.] Grieving. 7. FROM, with part. subst. : (1) To prevent any thing from being done. Either from thinking, that, &c. (3) He did it from remembering. (4) Far from doing this, &c. the conquered. [Magnum est, quod victis pepercisti.] Dolĕre. [Se peccati insimulant, quod doler Prohibere--aliquid fieri* (rare). Sive eo quod-existimarent, &c. (5) Not from despising-but be- Non quod aspernaretur-sed quod, &c cause, &c. * Principally with the inf. pass.: ignes fieri in castris prohibet (Cæs.), prohibuit migrari Veios (Liv.). ENGLISH. LATIN. By doing this. 9. IN : To be wrong in thinking, &c. 10. WITHOUT : : (1) He did any thing without being asked. (2) He went away without reading the letter. (3) Many praise poets without understanding them. (4) He never praised him without adding, &c. (5) Nor ever saw him without calling him a fratricide. (6) I enjoy any thing indeed, but not without perceiving, &c. (Often) 'this being done,' (abl. abs.). In hoc errare, quod putem, &c Non rogatus. He went away, the letter not being read Many praise poets, nor understand (7) I enjoy any thing without per- I so enjoy any thing, that I do not per- 11. To-Generally ad, with part. in dus. See Obs. on FOR. 12. THROUGH:-By part. in dus, abl. (1) 'Let nobody repent of having (3) 'I think he should repent of (5) Instead of.' See 32. 13. FOR : (1) Pardon me for writing.' (4) 'I thank you for compelling (5) 'You are greatly to blame for having done this.' 14. And not. Ne quem pœniteat sequi maluissa, &.c. Non despero fore aliquem, &c. Ego illi, quod de suâ sententiâ de ce ssisset, pænitendum censeo. Socratem accusarunt, quod corrum peret, &c. Ignosce mihi, quod scribam. Multa mihi veniebant in mentem, Magna tua est culpa, qui hoc feceris. And nobody, nothing, no where, Nor any thing, nor any body, nor any never, no And hardly any." where, nor ever, nor any (nec quidquam, quisquam, usquam, unquam, ullus (or quisquam). Nor scarcely any (neque ullus ferc). The exceptions are, (1) When the negative is to be emphatic, et semper me coluit et a studiis nostris non abhorret (2) When et non or ac non = not rather or much more ac non potius (the potius being often expressed), si res verba postularet, ac non pro se ipso loqueretur. 18. It is kind in you to ask me, &c. 19. I shall accomplish what, &c. 20. If they happen to do, &c. 21. It is ascribed, &c. (of a general truth). 22. And then Aristotle! (i. e. is not he a case in point? &c. in appeals introduced in an argument.) 23. A. is right in saying. 24. From which. Sometimes: 'the accomplishments which are in you, him, them,' &c. ((Eng.) After having suffered (or suf. fering) this, I went, &c. (Lat.) Having suffered this, I went, &c. (Eng.) After consuming the corn, he went, &c. (Lat.) The corn being consumed, he went, &c. You act kindly indeed, (in) that you ask me. (facis amice tu quidem, quod me rogas, &c.) (Often) I shall accomplish that (hoc of illud), quod, &c. : i. e. the dem. pron. is often inserted. If perchance they do, &c. (si forte). It is wont (solet) to be ascribed (Often: not always.) What Aristotle? A. rightly says (recte). 25. It seems likely [enough] that he He seems about-to-call (videtur voca will call, &c. 26. For not, &c. 27. A strange fury 28. Must (of a necessary inference). See to what a condition the state must come. He must have made great progress. What progress he must have made! 29. To be on the point of being killed. To be on the point to run. 30. Ita, sic are often used where they seem superfluous, e. g. (1) With verbs of hearing, learning, affirming, doubting, &c.-They are then generally followed by the infin. (if the verb would otherwise be so constructed), or with ut and the subj. turus). Neque enim: but non enim is not uncommon even in Cic.; and is to be preferred, when there is any antithesis: i. e. when followed by a 'but.' A certain strange fury (quidam after the adj.-this addition of quidam to an adj. is very common). Cic. often translates this by putare. Vide quem in locum rempublicam venturam putetis. Putandus est multum profecisse. Quos progressus eum putamus fecisse! In eo esse ut interficeretur; or with part. in rus with jam. Jam cursurum esse. Examples.-1. Sic a majoribus suis acceperant, tanta esse beneficia, &c. C-2. Quum sibi ita persuasisset ipse, meas -literas, &c. (with infin.) C.-3. Se ita a patribus didicisse, ul magis virtute quam dolo contenderent. Cæs.-4. Ita Helvetios institutos esse, ut· - consuerint, &c. Cæs.-5. Ita enim definit, ut pertur batio sit. Ita sentit ut loquitur. In Nerviis. ENGLISH. (1) Instead of reading, &c. (2) Why do you laugh instead of crying? 33. Participial subst. with 'far from.' (1) Far from doing this, he does that, &c. (2) To be far from doing any thing. (3) To be not far from doing, &c. 34. (1) A, B, C, and such, &c. similar, &c. (2) A, B, C, and the rest. others. 35. Despairing. 36. Not very ancient. 37. The most wretched of all states. 38. The very celebrated Cicero. LATIN. Quum possit, or quum debeat le gere, &c., according as the thing not done was a duty omitted, or merely a thing that might have been done. Cur rides ac non potius lacrimaris? (1) Tantum abest ut-ut (with subj.)or, if the verb has a 'not' with it, tantum abest ut-ut ne quidem, &c. (2) Longe abesse ut, &c. (e. g. ille longissime aberit, ut credat, &c.) (3) Paulum, haud or non mullum, or haud procul abesse, ut, &c. OBS. The abesse is to be used impersonally. A, B, C, such. similar. A, B, C, the rest. A, B, C, others. Since he despairs. Since he despaired. (Quum with subj.) Consider which form should be used. Not so ancient, non ita antiquus: but non valde, non admodum, are not barbarous, as some teach. The most wretched state of all. Cicero, a very celebrated man. {Cicero, vir dariccimate |