Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

pour les batistes, sept-huitièmes de the cambrics, seven-eighths of a verge, mesure d'Angleterre (environ yard, English measure (about three trois quarts d'aune de France), et quarters of an ell of France), and pour les linons, une verge et un for the lawns, one yard and a quar. quart, mesure d'Angleterre (une ter, English measure (one ell of aune de France), et si dans la suite France), and if any shall hereafter on en fait d'une largeur qui excède be made of a greater breadth than celles-ci, ils payeront un droit de what is above mentioned, they shall 10 pour cent de leur valeur.

pay a duty of 10 per cent. ad valorem.

[blocks in formation]

Il est également convenu, que ce It is also agreed that the stipulaqui est stipulé dans l’Article XVIII tions in Article XVIII of the Treaty du Traité ne sera pas censé déroger shall not be construed to derogate aux privilèges, réglemens, et usages from the privileges, regulations, and déjà établis dans les villes ou ports usages already established in the des Etats respectifs des deux Sou- cities or ports of the respective verains : et aussi que par l’Article dominions of the two Sovereigos: XXV du dit Traité, on n'entend and further, that Article XXV of point qu'il ait rapport à autre chose, the said Treaty shall be construed sinon aux vaisseaux suspects de to relate only to ships suspected of porter, en tems de guerre, aux enne- carrying, in time of war, to the mis de l'une ou de l'autre des Hautes enemies of either of the High ConParties Contractantes, des Articles tracting Parties, any prohibited défendus, appelés de contrebande; article denominated contraband; et le dit Article ne pourra empêcher and the said Article is not to hinder les visites des officiers des douanes, the examinations of the officers of pour prévenir le commerce illicite the customs, for the purpose of predans les Etats respectifs.

venting illicit trade in the respective dominions.

[blocks in formation]

Leurs Majestés ayant statué par Their Majesties having stipulated, l'Article XLIII du dit Traité, de by Article XLIII of the said Treaty, déterminer la nature et l'étendue that the nature and extent of the des fonctions des Consuls, “et qu'une functions of the Consuls should be “ Convention à cet objet serait faite determined, “and that a Convention “immédiatement après la signature “ relative to this point should be “du présent Traité, et serait cen- “concluded immediately after the “sée en faire partie,” il est convenu signature of the present Treaty, qu'on rédigera cette Convention “ of which it should be deemed to ultérieure dans l'espace de deux “constitute a part,” it is agreed mois, et qu'en attendant, les Consuls- that the said ulterior Convention Généraux, les Consuls, et les Vice. shall be settled within the space of Consuls se conformeront aux usages two months, and that, in the mean déjà pratiqués relativement au Con- time, the Consuls-General, Consuls, sulat dans les Etats respectifs des and Vice-Consuls shall conform to deux Souverains; et qu'ils auront the usages which are now observed, tous les privilèges, droits et immu- relative to the Consulship, in the nités que leur qualité suppose, et respective dominions of the two qui sont donnés aux Consuls-Géné- Sovereigns; and that they shall raux, Consuls, et Vice-Consuls de la enjoy all the privileges, rights, and nation la plus favorisée.

immunities belonging to their office, and which are allowed to the Consuls-Generals, Consuls, and ViceConsuls of the most favoured nation.

[ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors][merged small]

Il sera libre aux sujets de Sa It shall be lawful for the subjects Majesté Britannique de poursuivre of His Britannic Majesty to proseen France leurs débiteurs, pour le cute their debtors in France, for the recouvrement de dettes contrac- recovery of debts contracted in the tées dans les Etats de Sa dite Ma- dominions of His said Majesty, or jesté, ou ailleurs, en Europe, et d'y elsewhere, in Europe, and there to intenter action contre eux, en se bring actions against them, in conconformant aux voyes de droit formity to the practice of law in usitées dans le royaume: Bien en- use in the kingdom: Provided that tendu que le même usage aura lieu there shall be the like usage in fapour les Français dans les Etats vour of French subjects in the Européens de Sa Majesté Britan- European dominions of His Britannique.

nic Majesty.

[ocr errors][merged small]
[blocks in formation]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

Les Articles de la présente Con- The Articles of the present Convention seront ratifiés et confirmés vention shall be ratified and conpar Sa Majesté Britannique, et par firmed by His Britannic Majesty, Sa Majesté Très Chrétienne, dans and by His Most Christian Majesty, un mois, ou plus tôt, si faire se peut, in one month, or sooner, if it can be après l'échange des signatures entre done, after the exchange of signales Plénipotentiaires.

tures between the Plenipotentiaries. En foi de quoi, nous Ministres In witness whereof, we the MiPlénipotentiaires avons signé la nisters Plenipotentiary have signed présente Convention, et y avons fait the present Convention, and have apposer le cachet de nos armes. caused the seals of our arms to be

set thereto. Fait à Versailles, le quinze Jan- Done at Versailles, the fifteenth of vier, mil sept cent quatre-vingt- January, one thousand seven hunsept.

dred and eighty-seven. WM. EDEN. (L.S.) GRAVIER DE VERGENNES. (L.S.)

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

RELATING TO

TAHITI,

AND TO THE

LEEWARD, OR SOCIETY ISLANDS,

IN THE PACIFIC.

Presented to both House of Parliament, by Command of Her Majesty.

1847.

[merged small][ocr errors]
« ZurückWeiter »