Abbildungen der Seite
PDF
EPUB
[ocr errors]

et leur fera fidèle rapport de ce qui a true account to them of what sera fait et passé durant son voyage, shall have passed or happened duret portera les pavillons, armes, et ing his voyage; and he shall carry enseignes de N. durant son voyage. the colours, arms, and ensigns of N.

during his voyage. En témoin de quoi, nous avons fait In witness whereof, we have signed apposer notre seing, et le scel de

these presents, and set the seal of armes à ces présentes, et our arms thereto, and caused the icelles fait contresigner par N. à same to be countersigned by N.,

of l'an, &c. &c.

the year, &c. &c.

nos

jour de

at

day of

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors]

oder

if

ai?

aici

K

el. ed

V

le

Convention between His Britannic Majesty and the Most

Christian King. Signed at Versailles, January 16, 1787.

LE Roi de la Grande Bretagne, et THE King of Great Britain, and le Roi Très Chrétien, voulant, con- the Most Christian King, being formément aux Articles VI et willing, in conformity to Articles XLII du Traité de Navigation et VI and XXLIII of the Treaty de Commerce signé à Versailles le of Navigation and Commerce 26 Septembre, 1786, éclaircir cer- signed at Versailles the 26th of tains points sur lesquels on s'est September, 1786, to explain and réservé de convenir, leurs Majestés settle certain points which had been Britannique et Très Chrétienne, reserved, their Britannic and Most toujours disposées à resserrer plus Christian Majesties, always disposed particulièrement l'heureuse intel- nore particularly to confirm the ligence qui les unit, ont nommé good understanding in which they pour cet effet leurs Plénipotenti- are happily united, have named for aires respectifs, savoir, de la part that purpose their respective Plenide Sa Majesté Britannique, le Sieur potentiaries, to wit, on the part of Guillaume Eden, Membre de ses His Britannic Majesty, William Conseils Privés dans la Grande Bre- Eden, Esq., Privy Councillor in tagne et en Irelande, Membre de Great Britain and Ireland, Member son Parlement Britannique, et son of the British Parliament, and his Envoyé Extraordinaire et Ministre Envoy Extraordinary and Minister Plénipotentiaire près Sa Majesté Plenipotentiary to His Most Chris. Très Chrétienne; et de la part de tian Majesty ; and on the part of Sa Majesté Très Chrétienne, le Sieur His Most Christian Majesty, the Comte de Vergennes, Ministre et Count de Vergennes, Minister and Secrétaire d'Etat ayant le Départe- Secretary of State for the Depart. ment des Affaires Etrangères, et ment of Foreign Affairs, and Chief Chef de son Conseil Royal des of the Royal Council of Finances ; Finances ; lesquels, après s'être who, after having communicated to communiqués leurs pleinpouvoirs each other their respective full respectifs, sont convenus des Arti- powers, have agreed upon the fol. cles suivants :

lowing Articles :

[blocks in formation]

Leurs Majestés ayant statué dans Their Majesties having stipu, l'Article VI du dit Traité, “Qu'on lated in Article VI of the said " classera les droits sur la quin- Treaty, “That the duties on hard“ caillerie et la tableterie (en An

ware, cutlery, cabinet-ware and glais, hardware, cutlery, cabinet

“ turnery, and all works, both "ware et turnery) et sur tous les “ heavy and light, of iron, steel

, " ouvrages gros et menus de fer,

copper and brass, shall be classed; " d'acier, de cuivre et d'airain ; " and that the highest duty shall “ et que le plus haut droit ne " not exceed

exceed 10° per cent. ad passera pas 10 pour cent de la valorem,” it is agreed, that cabinet “ valeur, il est convenu, que la ware and turnery, and everything tableterie (en Anglais, cabinet-ware that is included under those denomiet turnery) et tout ce qui est nations, and also musical instru.

ces dénominations, ments, shall pay 10 per cent. ad de même que les instrumens de valorem. musique, payeront 10 pour cent de leur valeur.

ou

avec

[ocr errors]

Tous les articles composés de

All Articles made of iron or steel,
fer ou d'acier purs ou mélangés, pure or mixed, or worked or mounted
ou travaillés, montés

with other substances, not exceeding
d'autres substances, dont la valeur in value sixty livres tournois, or
ne sera pas au-dessus de soixante fifty shillings per quintal, shall pay
livres tournois, ou de cinquante only 5 per cent. ad valorem; and
schellings le quintal, payeront seule- all other wares, as buttons, buckles,
ment 5 pour cent de leur valeur; knives, scissars, and all the different
et tous les autres objets, comme articles included under the descrip-
boutons, boucles, couteaux, cise- tion of hardware and cutlery, as
aux, et tous les différents articles also all other works of iron, steel,
compris dans la quincaillerie (en copper, and brass, pure or mixed, or
Anglais, hardware et cutlery) ainsi worked or mounted with other sub-
que tous autres ouvrages de fer et stances, shall pay 10 per cent. ad
d'acier, de cuivre et d'airain, purs valorem.
ou mélangés, ou travaillés, ou
montés avec d'autres substances,
payeront 10 pour cent de leur
valeur.
Si l'un des deux Souverains juge

If either of the two Sovereigns
à propos d'admettre les dits articles, shall think proper to admit the said
ou quelques uns seulement de quel- articles, or only some of them, from
que autre nation, à raison de leur any other nation, by reason of their
utilité, sous un droit plus modéré, utility, at a lower duty, the subjects
il fera participer au dit rabais les of the other Sovereign shall be
sujets de l'autre Souverain, afin allowed to participate in such dimi-
qu'aucune nation étrangère n'ait nution, in order that no foreign
sur ce point de préférence à leur nation may enjoy in this respect any
préjudice.

preference to their disadvantage.
Par les ouvrages de fer, d'acier,

The works of iron, steel, copper,
de cuivre, et d'airain, on n'entend and brass, above mentioned, are not
point le fer en barre, le fer en to be understood to extend to bar-
gueuse (en Anglais, bar iron et pig iron, pig-iron, or in general to any
iron) et en général aucune sorte de kind of iron, steel, copper, or brass,
fer, d'acier, de cuivre, ou d'airain, in the state of the raw material.
qui sont dans l'état de matière

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

première.

du

ARTICLE II.

ARTICLE II.

[ocr errors]
[ocr errors]

Leurs Majestés ayant aussi statué, Their Majesties having also stipudans l’Article VI, “Que pour d'au- lated in Article VI, “ That for the “ tant mieux assurer la perception" better securing the due collection “exacte des droits énoncés au Tarif, “ of the duties payable ad valorem, “ payables sur la valeur des mar- “ which are specified in the Tariff, “chandises, elles conviendront entre they will concert with each other,

elles, non seulement de la forme of the form of the declarations to be " des déclarations, mais aussi des “made, and the proper means of

moyens propres à prévenir la “ preventing fraud with respect to “ fraude sur la véritable valeur des “ the real value of the goods and “ dites denrées et marchandises,” “ merchandizes,” it is agreed that il est convenu que chaque déclara- each declaration shall be given in tion sera donnée par écrit, et signée writing, signed by the merchant, par le marchand, le propriétaire ou le owner, or factor, who answers for facteur, qui répond des marchandises the merchandizes at their entry; à leur entrée, laquelle déclaration which declaration shall contain an contiendra un détail exact des dites exact list of the said merchandizes, marchandises, et de leurs emballages, and of their packages, of the marks, des marques, numéros et chiffres, et numbers, and cyphers, and of the du contenu de chaque ballot ou contents of each bale or case, and caisse, attestera qu'elles sont du shall certify that they are of the produit du sol, ou des manufactures growth, produce, or manufacture of du royaume d'où elles sont impor-_the kingdom from whence they are

F

[ocr errors][ocr errors]

tées, et fera mention de la juste et imported, and shall also express the véritable valeur des dites marchan- true and real value of the said mer: dises, afin d'en payer les droits en chandizes, in order that the duties conséquence. Que les officiers de la may be paid in consequence thereof. douane où la déclaration sera faite, That the officers of the customauront la liberté de faire telle house where the declaration may be visite qu'ils jugeront à propos des made, shall be at liberty to make dites marchandises, à leur des- such examination as they shall think cente à terre, non seulement pour proper of the said merchandizes, constater les faits exposés dans upon their being landed, not only for la dite déclaration, que les mar- the purpose of verifying the facts chandises sont le produit du pays alledged in the said declaration, that y mentionné, et que l'exposé de leur the merchandizes are of the produce taleur et quantité est exact, mais of the country therein mentioned, aussi pour prévenir l'introduction and that the statement of their value clandestine d'autres marchandises and quantity is exact, but also for dans les mêmes ballots ou caisses : that of preventing the clandestine Bien entendu, cependant,que les dites introduction of other merchandizes visites seront faites avec tous les in the same bales or cases : Proégards possibles pour la commodité vided nevertheless that such examides commerçants, et pour la conser- nations shall be made with every vation des dites marchandises. possible attention to the convenience

of the traders, and to the preserva

tion of the said merchandizes. Si les officiers des douanes ne In case the officers of the customs sont contens de l'estimation should not be satisfied with the faite dans la dite déclaration de la valuation made of the merchandizes valeur des dites marchandises, ils in the said declaration, they shall auront la liberté, avec le consente- be at liberty, with the consent of ment du chef de la douane du port, the principal officer of the customs ou de tel autre officier nommé pour at the port, or of such other officer cet effet, de prendre les dites mar- as shall be appointed for that purchandises, suivant l'estimation faite pose, to take the said merchandizes par la déclaration, en accordant au according to the valuation made by marchand ou propriétaire un excé. the declaration, allowing to the dant de 10 pour cent, et lui resti- merchant or owner an overplus of tuant ce qu'il pourrait avoir payé 10 per cent., and refunding to him pour les droits sur les dites mar. the duties he may have paid for the chandises. Dans ce cas, le montant said merchandizes. In which case

sera payé sans délai, par la the whole amount shall be paid douane du port, s'il s'agit d'objets without delay by the custom-house dont la valeur n'excède pas quatre of the port, if the value of the effects cent quatre-vingt livres tournois, ou in question shall not exceed four vingt livres sterlings; et dans quinze hundred and eighty livres tournois, jours, au plus tard, si leur valeur or twenty pounds sterling; and excède la dite somme.

within fifteen days, at latest, if their

value shall exceed that sum. Et s'il arrive qu'il y ait des And if doubts should happen to doutes, ou sur la valeur des dites arise, either respecting the value of marchandises, ou sur le pays dont the said merchandizes, or the country elles sont le produit, Jes officiers de of which they are the produce, the la douane du port donneront leur officers of the customs at the port décision là-dessus, avec la plus

plus shall come to a determination there. grande expédition possible, et le upon, with all possible dispatch, tems employé à cet effet n'excèdera, and no greater space of time shall en aucun cas, l'espace de huit jours, be employed for that purpose, in dans les ports où les officiers ayant any case, than eight days, in the la régie principale des droits sont ports where the officers who have établis

, ni celui de quinze jours dans the principal direction of the customs quel autre port que ce soit.

reside, and fifteen days in any other

port whatsoever. Il est supposé et entendu, que It is supposed and understood that les marchandises admises par le the merchandizes admitted by the présent Traité sont respectivement present Treaty shall be respectively

[ocr errors][ocr errors]

du crû, du sol, ou du produit des of the growth, produce, or manufac-
manufactures des Etats des deux ture of the dominions of the two
Souverains en Europe.

Sovereigns in Europe.
Pour obliger les commerçants à To oblige the traders to be accu-
être exacts dans les déclarations re- rate in the declarations required by
quises par le présent Article, ainsi the present Article, as also to pre-
que pour prévenir tout doute qui vent any doubt that might arise on
pourrait s'élever sur la partie de that part of Article X of the said
l'Article X du dit Traité, qui porte Treaty, which provides that if any
que s'il y a une omission d'effets of the effects are omitted in the de-
dans la déclaration fournie par le claration delivered by the master of
maître du navire, ils ne seront pas the ship, they shall not be liable to
sujets à la confiscation, à moins confiscation, unless there be a mani-
qu'il y ait une apparence manifeste fest appearance of fraud, it is under-
de fraude; il est entendu que dans stood that, in such case, the said
un tel cas, les dits effets seront con- effects shall be confiscated, unless
fisqués, à moins que des preuves satisfactory proof be given to the
satisfaisantes ne soient données aux officers of the customs that there
officiers de la douane, qu'il n'y avait was not any intention of fraud.
aucune intention de fraude.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

Pour prévenir l'introduction des In order to prevent the introduc-
toiles de coton, manufacturées dans tion of calicoes, manufactured in the
les Indes Orientales, ou dans d'au- East Indies, or in other countries, as
tres pays, comme si elles l'étaient if they had been manufactured in
dans les Etats respectifs des deux the respective dominions of the two
Souverains en Europe, il est con- Sovereigns in Europe, it is agreed,
venu, que les toiles de coton manu. that the calicoes manufactured in
facturées dans les dits Etats, pour the said dominions for exportation
être exportées de l'un chez l'autre from one country to the other re-
respectivement, auront aux deux spectively, shall have at the two
bouts de chaque pièce une marque ends of each piece a particular
particulière, déterminée de concert mark, woven in the piece, to be set-
par les deux Gouvernemens, tissue tled in concert by the two Govern-
avec l'étoffe, de laquelle marque les ments, of which mark the respective
Gouvernemens respectifs donneront Governments shall give nine months'
avis neuf mois d'avance aux manu- previous notice to the manufactu-
facturiers ; et la dite marque sera rers; and the said mark shall be
changé de tems en tems, selon que altered from time to time, as the
le cas l'exigera. Il est aussi con- case may require. It is further
venu, que jusqu'à ce que la dite agreed, that until the said precau-
précaution puisse être mise en effet, tion can be put in execution, the
les dites toiles de coton exportées said calicnes mutually exported shall
mutuellement seront accompagnées be accompanied by a certificate of
d'un certificat des officiers de la the officers of the customs, or of
douane, ou de tel autre officier such other officer as shall be ap-
nommé à cet effet, pour attester pointed for that purpose, declaring
qu'elles ont été fabriquées dans le that they are fabricated in the
pays qui les exporte; et aussi country from whence they were ex-
qu'elles sont revêtues des marques ported, and also that they are fur-
déjà prescrites dans les pays respec- nished with the marks already pre-
tifs, pour distinguer de telles toiles scribed in the respective countries,
de celles qui viennent d'autres pays. to distinguish such calicoes from

those which come from other coun-
tries.

[merged small][merged small][ocr errors]

En réglant les droits sur les ba- In settling the duties upon camtistes et les linons on a entendu brics and lawns, it is understood that que eur largeur n'excèdera point, the breadth should not exceed, for

« ZurückWeiter »