Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

sera

aucun salaire, si ce n'est qu'ils they shall choose to employ them. veuillent s'en servir. En outre, les Moreover, masters of ships shall maîtres des vaisseaux ne seront not be obliged, in loading or unloadpoint tenus de se servir, pour ing their ships, to make use of those charger ou décharger leurs na- persons who may be appointed by vires, de personnes établies à cet public authority for that purpose, effet par l'autorité publique, soit either at Bourdeaux or elsewhere; à Bourdeaux, soit ailleurs ; mais il but it shall be entirely free for leur entièrement libre de them to load or unload their ships charger ou décharger leurs vais- by themselves, or to make use of seaux par eux-mêmes, ou de se such persons in loading or unloading servir de ceux qu'il leur plaira, the same, as they shall think fit, pour les charger ou les décharger, without the payment of any rew

reward sans payer aucun salaire à quel to any other whomsoever; neither qu'autre personne que ce puisse shall they be forced

be forced to unload être. Ils ne seront point tenus aussi into other ships, or to receive into de décharger, dans les navires d'au- thier own any merchandize whattrui, ou de recevoir dans les leurs, ever, or to wait for their lading quelque marchandise que ce soit, any longer than they please. ni d'attendre leur chargement plus And all the subjects of the Most longtems qu'ils le jugeront à pro- Christian King shall reciprocally pos. Et tous les sujets du Roi Très have and enjoy the same privileges Chrétien jouiront pareillement, et and liberties, in all the dominions seront en possession des mêmes of His Britannic Majesty in Euprivilèges et libertés, dans tous les rope. Etats de Sa Majesté Britannique en Europe.

[blocks in formation]

On ne pourra obliger les vais- The ships of either Party being seaux chargés des deux Parties, laden, sailing along the coasts of passant sur les côtes l'une de l'autre, the other, and being forced by storm et que la tempête aura obligés de into the havens or ports, or making relâcher dans les rades ou ports, land there in any other manner ou qui y auront pris terre de quel- whatever, shall not be obliged to que autre manière que ce soit, d'y unlade their goods, or any part décharger leurs marchandises en thereof, or to pay any

duty, unless tout ou en partie, ou de payer quel- they, of their own accord, unlade que droit, à moins qu'ils ne les y their goods there, and sell some déchargent de leur bon gré, et part thereof. But it shall be lawful, qu'ils n'en vendent quelque partie. permission having been first obtained Il sera cependant libre, après en from those who have the direction avoir obtenu la permission de ceux of maritime affairs, to unlade and qui ont la direction des affaires sell a small part of their cargo, maritimes, de décharger ou de merely for the end of purchasing vendre une petite partie du charge- necessaries, either for victualling or ment, seulement pour acheter les refitting the ship; and in that case vivres, ou les choses nécessaires the whole lading shall not be subject pour le radoub du vaisseau; et dans to pay the duties, but that small ce cas, on ne pourra exiger de part only which 'shall have been droits pour tout le chargement, taken out and sold. mais seulement pour la petite partie qui aura été déchargée ou vendue.

[blocks in formation]

Il sera permis à tous les sujets It shall be lawful for all the subdu Roi de la Grande Bretagne, et jects of the King of Great Britain, du Roi Très Chrétien, de naviguer and of the Most Christian King, avec leurs vaisseaux, toute to sail with their ships, with persûreté et liberté, et sans distinc- fect security and liberty, no dis

or

tion de ceux à qui les marchan- tinction being made who are the dises de leur chargement appar- proprietors of the merchandizes tiendront, de quelque port que ce laden thereon, from any purt whatsoit, dans les lieux qui sont déjà ever, to the countries which are ou qui seront ci-après en guerre now or shall be hereafter at war avec le Roi de la Grande Bretagne, with the King of Great Britain, ou avec le Roi Très Chrétien. Įi the Most Christian King. sera aussi permis aux dits sujets de It shall likewise be lawful for the naviguer et de négocier avec leurs aforesaid subjects to sail and trafvaisseaux et marchandises, avec la fic with their ships and merchanmême liberté et sûreté, des lieux, dizes, with the same liberty and ports, et endroits appartenant aux security, from the countries, ports ennemis des deux parties, ou de and places of those who are enel'une d'elles, sans être aucunement mies of both, or of either Party, inquiétés ni troublés, et d'aller without any opposition or disturdirectement, non seulement des dits bance whatsoever, and to pass lieus ennemis à un lieu neutre, directly not only from the places of mais encore d'un lieu ennemi à the enemy aforementioned to neutral un autre lieu ennemi, soit qu'ils places, but also from one place besoient sous la jurisdiction d'un longing to an enemy to another même ou de différents Princes. Et place belonging to an enemy, whecomme il a été stipulé, par rapport ther they be under the jurisdiction aux navires et aux marchandises, of the same or of several Princes, que l'on regardera comme libre And as it has been stipulated contout ce qui sera trouvé sur les cerning ships and goods, that every vaisseaux appartenant aux sujets thing shall be deemed to be free, de l'un et de l'autre royaume, which shall be found on board the quoique tout le chargement, ou ships belonging to the subjects of une partie de ce même charge. the respective kingdoms, although ment, appartienne aux ennemis de the whole lading, or part thereof, leurs Majestés, à l'exception cepen- should belong to the enemies of dant des marchandises de contre- their Majesties, contraband goods bande, lesquelles étant intercep- being always excepted, on the stoptées, il sera procédé conformément ping of which such proceedings à l'esprit des Articles suivans; de shall be had as are conformable to même il a été convenu, que cette the spirit of the following Articles; même liberté doit s'étendre aussi it is likewise agreed that the same aux personnes qui naviguent sur un liberty be extended to persons who vaisseau libre, de manière que, quoi. are on board a free ship, to the end qu'elles soient ennemies des deux that, although they be enemies to parties, ou de l'une d'elles, elles ne both or to either Party, they may seront point tirées du vaisseau libre, not be taken out of such free ship, si ce n'est que ce fussent des gens unless they are soldiers actually in de guerre actuellement au service the service of the enemies, and on des dits ennemis, et se transportant their voyage for the purpose of pour être employés comme militaires being employed in a military capadans leurs flottes ou dans leurs city in their fleets or armies. armées.

ARTICLE XXI.

ARTICLE XXI. Cette liberté de navigation et de This liberty of navigation and commerce s'étendra à toute sorte de commerce shall extend to all kinds marchandises, à la réserve seule- of merchandizes excepting those ment de celles qui seront exprimées only which are specified in the foldans l'Article suivant, et désignées lowing Article, and which are desous le nom de marchandises described under the name of contracontrebande.

band.

ARTICLE XXII.

ARTICLE XXII. On comprendra sous ce nom de Under this name of contraband, marchandises de contrebande, ou or prohibited goods, shall be comdéfendues, les armes, canons, arque. prehended arms, cannon, harque

D

buses, mortiers, pétards, bombes, busses, mortars, petards, bombs, grenades, saucisses, cercles-poissés, grenades, saucisses, carcasses, caraffûts, fourchettes, bandoullières, riages for cannon, musket-rests, poudre à canon, mêches, salpêtre, bandoliers, gunpowder, match, saltballes, piques, épées, morions, cas- petre, ball, pikes, swords, headques, cuirasses, hallebardes, jave. pieces, helmets, cuirasses, halberds, lines, fourreaux de pistolet, baudriers, javelins, holtsters, belts, horses and chevaux avec leurs harnois, et tous harness, and all other like kinds of autres semblables genres d'armes et arms and warlike implements fit for d'instrumens de guerre servant à the use of troops. l'usage des troupes.

ARTICLE XXIII.

ARTICLE XXIII.

On ne mettra point au nombre These merchandizes which follow des marchandises défendues celles shall not be reckoned among conqui suivent; savoir, toutes sortes traband goods; that is to say, all de draps, et tous autres ouvrages sorts of cloth, and all other manude manufacture de laine, de lin, de factures of wool, flax, silk, cotton, soie, de coton, et de toute autre or any other materials, all kinds of matière, tous genres d'habillemenswearing apparel, together with the avec les choses qui servent ordi- articles of which they are usually nairement à les faire, or, argent made, gold, silver, coined or unmonnoyé ou non monnoyé, étain, coined, tin, iron, lead, copper, brass, fer, plomb, cuivre, laiton, charbon à coals, as also wheat and barley, and fourneau, bled, orge, et toute autre any other kind of corn and pulse, sorte de grains et de légumes, le tobacco, and all kinds of spices, tabac, toutes sortes d'aromates, salted and smoked flesh, salted fish, chairs salées et fumées, poissons cheese and butter, beer, oil, wines, salés, fromages et beurre, bières, sugar, all sorts of salt, and of prohuiles, vins, sucre, toutes sortes de visions which serve for sustenance sels et de provisions servant à la and food to mankind, also all kinds nourriture et à la subsistance des of cotton, cordage, cables, sails, hommes, tous genres de coton, cor- sailcloth, hemp, tallow, pitch, tar, dages, cables, voiles, toile propre à and rosin, anchors and any parts faire des voiles, chanvre, suif, gou- of anchors, ship-masts, planks, timdron, brai et résine, ancres et parties ber of all kinds of trees, and all d'ancres, quelles qu'elles puissent othes things proper either for buildêtre, mâts de navires, planches, ma- ing or repairing ships. Nor shall driers, poûtres de toutes sortes any other goods whatever, which d'arbres, et de toutes les autres have not been worked into the form choses nécessaires pour construire of any instrument, or furniture for ou pour radouber les vaisseaux. On warlike use, by land or by sea, be ne regardera pas non plus comme reputed contraband, much less such marchandises de contrebande celles as have been already wrought and qui n'auront pas pris la forme de made

up
for

purpose.

All quelque instrument ou attirail ser- which things shall be deemed goods vant à l'usage de la guerre, sur not contraband, as

likewise all terre ou sur mer, encore moins others which are not comprehended celles qui sont préparées ou tra- and particularly described in the vaillées pour tout

tout autre usage. preceding Article; so that they may Toutes ces choses seront censées be freely carried by the subjects of marchandises non défendues, de both kingdoms, even to places bemême que toutes celles qui ne sont longing to an enemy, excepting only pas comprises et spécialement dé such places as are besieged, blocked signées dans l’Article précédent; up or invested. en sorte qu'elles pourront être librement transportées par les sujets des deux royaumes, même dans les lieux ennemis, excepté seulement dans les places assiégées, bloquées et investies.

any other

ARTICLE XXIV.

ARTICLE XXIV.

[ocr errors][ocr errors]

Mais pour éviter et prévenir la To the end that all manner of discorde, et toutes sortes d'inimi- dissensions and quarrels may be tiés de part et d'autre, il a été con- avoided and prevented on both sides, venu, qu'en cas que l'une des deux it is agreed, that in case either of parties se trouvât engagée en their Majesties should be engaged guerre, les vaisseaux et les bâti- in war, the ships and vessels bemens appartenant aux sujets de longing to the subjects of the other l'autre partie, devront être munis shall be furnished with sea-letters de lettres de mer, qui contiendront or passports, expressing the name, le nom, la propriété et la grandeur property, and bulk of the ship, as du vaisseau, de même que le nom et also the name and place of abode of le lieu de l'habitation du maître ou the master or commander of the du capitaine de ce vaisseau, en said ship, that it may appear theresorte qu'il paraisse que ce vaisseau by that the ship really and truly appartient véritablement et réelle- belongs to the subjects of one of the ment aux sujets de l’une ou de Princes; which passports shall be l'autre Partie; et ces lettres de mer made out and granted according to seront accordées et conçues dans la the form annexed to the present forme annexée au présent Traité: Treaty: they shall likewise be reelles seront aussi renouvelées cha- newed every year if the ship hapque année, s'il arrive que le vaisseau pens to return home within the revienne dans le cours de l'an. Il a space of a year. It is also agreed, été aussi convenu, que ces sortes de that such ships when laden are to vaisseaux chargés ne devront pas be provided not only with passports être seulement munis des lettres de as above mentioned, but also with mer ci-dessus mentionnées, mais en- certificates containing the several core de certificats contenant les particulars of the cargo, the place espèces de la charge, le lieu d'où le from whence the ship sailed, and vaisseau est parti, et celui de sa whither she is bound, so that it may destination, afin que l'on puisse be known whether she carries any connaître s'il ne porte aucune des of the prohibited or contraband marchandises défendues, ou de con- goods specified in Article XXII of trebande, spécifiées dans l’Article this Treaty; which certificates shall XXII de ce Traité; lesquels certifi- be prepared by the officers of the cats seront expédiés par les offi- place from whence the ship set sail, ciers du lieu d'où le vaisseau sortira, in the accustomed form. And if

any selon la coutume. Il sera libre aussi, one shall think fit to express in the si on le désire, et si on le juge à pro- said certificates the person to whom pos, d'exprimer dans les dites let- the goods belong, he may freely do tres, à qui appartiennent les marchandises.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

SO.

[ocr errors][ocr errors]
[blocks in formation]

Les vaisseaux des sujets et habi- The ships belonging to the subtans des royaumes respectifs, ar- jects and inhabitants of the respecrivant sur quelque côté de l'un ou tive kingdoms coming to any of the de l'autre, sans cependant vouloir coasts of either of them, but without entrer dans le port, ou y étant en- being willing to enter into port, or, trés, et ne voulant point débarquer being entered, yet not willing to ou rompre leurs charges, ne seront land their cargoes or break bulk, obligés de rendre compte de leur shall not be obliger to give an acchargement, qu'au cas qu'il y eût count of their lading, unless they des indices certains qui les rendis- are suspected, upon sure evidence, sent suspects de porter, aux en- of carrying prohibited goods, called nemis de l'une des deux Hautes contraband, to the enemies of either Parties Contractantes, des marchan- of the two High Contracting Parties. dises défendues, appelées de conbande.

ARTICLE XXVI.

ARTICLE XXVI.

ou

Si les vaisseaux des dits sujets In case the ships belonging to the et habitans des Etats respectifs de said subjects and inhabitants of the leurs Sérénissimes Majestés étaient respective dominions of their Most rencontrés faisant route sur les Serene Majesties, either on the coast côtes, ou en pleine mer, par quel- or on the high seas, shall meet with ques vaisseaux de guerre de leurs any men-of-war belonging to their Sérénissimes Majestés, ou par quel- Most Serene Majesties, or with priques vaisseaux armés par des parti- vateers, the said men-of-war and priculiers, les dits vaisseaux de guerre vateers, for preventing any inconve

armateurs particuliers, pour niences, are to remain out of cannon éviter tout désordre, demeureront shot, and to send their boats to the hors de la portée de canon, et pour- merchant-ship which may be met ront envoyer leurs chaloupes au with, and shall enter her to the bord du vaisseau marchand qu'ils number of two or three men only, to auront rencontré, et y entrer seule- whom the master or commander of ment au nombre de deux ou trois such ship or vessel shall show his hommes, à qui seront montrées, passport, containing the proof of the par le maître ou capitaine de ce property of the ship, made out acvaisseau ou bâtiment, les lettres cording to the form annexed to this de mer, qui contiennent la preuve present Treaty; and the ship which de la propriété du vaisseau, et con- shall have exhibited the same shall çues dans la forme annexée au have liberty to continue her voyage. présent Traité; et il sera libre au and it shall be wholly unlawful any vaisseau qui les aura montrées de way to molest or search her, or to poursuivre sa route, sans qu'il soit chase or compel her to alter her permis de le molester et visiter, course. en façon quelconque, ou de lui donner la chasse, ou de l'obliger à se détourner du lieu de sa destination.

ARTICLE XXVII.

ARTICLE XXVII. .

Le bâtiment marchand apparte- The merchant-ships belonging to nant aux sujets de l'une des deux the subjects of either of the two Hautes Parties Contractantes, qui High Contracting Parties, which aura résolu d'aller dans un port intend to go to a port at enmity with ennemi de l'autre, et dont le voyage the other Sovereign, concerning et l'espèce des marchandises de son whose voyage and the sort of goods chargement, seront justement soup- on board there

on board there may be just cause of çonnés, sera tenu de produire en suspicion, shall be obliged to exhibit

, pleine mer, aussi bien que dans les as well on the high seas as in the ports et rades, non seulement ses ports and havens, not only her

passlettres de mer, mais aussi des cer- ports, but also her certificates, ex. tificats qui marquent que ces mar- pressing that the goods are not of chandises ne sont pas du nombre the kind which are contraband, as de celles qui ont été défendues, et specified in Article XXII of this qui sonténoncées dans l’Article XXII Treaty. de ce Traité.

[ocr errors]

ARTICLE XXVIII.

ARTICLE XXVIII.

Si par l'exhibition des certificats

If, on exhibiting the above-mensusdits, contenant un état du charge- tioned certificates, containing a list ment, l'autre Partie y trouve quel- of the cargo, the other Party should ques unes de ces sortes de mar

discover any goods of that kind chandises défendues et déclarées which are declared contraband or de contrabande par l’Article XXII prohibited by Article XXII of this de ce Traité, et qui soient destinées this Treaty, and which are designed

« ZurückWeiter »