I am dead, Horatio :-Wretched queen, adien !, [They play. To the unsatisfied. Laer. A touch, a touch, I do confess. King. Our son shall win. Queen. He's fat, and scant o'breath.Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows: The queen carouses to thy fortune, Hamlet. King. Gertrude, do not drink. Queen. I will, my lord; I pray you, pardon me. The drink, the drink I am poison'd! [Dies. Ham. O villany -Ho! let the door be lock'd: Treachery! seek it out. [LAERTES falls. Laer. It is here, Hamlet: Hamlet, thou art slain; No medicine in the world can do thee good, Ham. Here, thou incestuous, murd'rous, damned Dane, Drink off this potion :-Is the union here? Follow my mother. [KING dies. Laer. He is justly serv'd; It is a poison temper'd || by himself.— Exchange forgiveness with me, noble Hamlet: Hor. Never believe it; I am more an antique Roman than a Dane, Ham. As thou'rt a man, Give me the cup; let go; by heaven I'll have it.- Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story. [March afar off, and Shot within. What warlike noise is this? Ors. Young Fortinbras, with conquest come from Poland, To the ambassadors of England gives Ham. O I die, Horatio; The potent poison quite o'er-crows + my spirit; Hor. Now cracks a noble heart ;-Good night, [March within. Enter FORTINBRAS, the ENGLISH AMBASSADORS, and others. Fort. Where is this sight? If aught of woe, or wonder, cease your search. Fort. This quarry || cries on havoc ! ¶-O proud Mor. What is it, you would see? death! What feast is toward in thine eternal cell, 1 Amb. The sight is dismal : And our affairs from England come too late; The ears are senseless, that should give us hearing, To tell him, his commandment is fulfill'ð, Had it the ability of life to thank you; England, And call the noblest to the audience. more: A Bear Hamlet, like a soldier, to the stage; The soldier's music, and the rites of war, A Take up the bodies :-Such a sight as this But let this same be presently perform'd Becomes the field, but here shows much amiss. Even while men's minds are wild; lest more Go, bid the soldiers shoot. [A dead march. mischance On plots and errors, happen. [Exeunt, bearing off the dead Bodies; after which, a Peal of Ordnance is shot off. In reply to an objection which was raised by an eminent critic, and has been repeated with considerable justice by all who have since written on the incidents of this play, viz. that "there appears no adequate cause for the feigned madness of Hamlet; as he does nothing which he might not have done with the reputation of sanity; playing the madman most when he treats Ophelia with so much rudeness, which seems to be useless and wanton cruelty,”---the following novel and satisfactory opinion, condensed from the remarks of a most intelligent and praise-worthy commentator, may be advantageously quoted :---Hamlet resolved to counterfeit madness that he might kill his uncle without being considered as a traitor and a murderer: this he must have been, having no proof against his father's assassin, except what was said by the ghost to himself alone; and of course it would have no weight with any other person. Wishing for additional evidence, he had recourse to the play, which confirming the story of the ghost, he would instantly have gratified his vengeance by killing his uncle, but for the extraordinary circumstance of finding him on his knees at prayer; and shortly afterwards he actually supposed he bad done it, when he stabbed Polonius behind the arras, and, finding his mistake, solemnly conjured his mother to retain the secret of his madness being feigned. His treatment of "the young, the beautiful, the harmless, and the pious Ophelia" may be explained in the same way; for if he behaved in such a frantic manner to her, who was the object of his tenderest regard, it is a certain consequence that not a doubt could be entertained by others of the reality of his distraction; and thus the delusion was complete.---Bowdler versus Johnson. OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. LITERARY AND HISTORICAL NOTICE. THE story upon which this beautiful and instructive tragedy is founded, was taken, according to Mr. Pope, from Cynthia's novels. It was probably written in the year 1611. Mustapha, Selymus's general, invaded Cyprus in May 1570, and conquered it in the following year. His fleet first sailed towards that island; but immediately changing its course for Rhodes, formed a junction with another squadron, and then returned to the attack of Cyprus thus the actual historical periods of the performance are satisfactorily determined. In addition to the admirable lesson set forth in this impressive tragedy, so well calculated to produce an excellent effect upon the human mind, by pourtraying that baneful passion, which, when once indulged, is the inevitable destroyer of conjugal happiness; it may justly be considered as one of the noblest efforts of dramatic genius, that has appeared in any age, or in any language. "The fiery openness of Othello, (says Dr. Johnson) mag. nanimous, artless, and credulous; boundless in his confidence, ardent in his affection, inflexible in his resolution, and obdurate in his revenge---the soft simplicity of Desdemona, confident of merit, and conscious of innocence; her artless perseverance in her suit, and her slowness to suspect that she can be suspected---the cool malignity of lago, silent in his resentment, subtle in his designs, and studious at once of his interest and his vengeance--are such proofs of Shakspeare's skill in human nature, as I suppose it is in vain to seek in any modern writer; whilst even the inferior characters would be very conspicuous in any other piece, not only for their justness, but their strength." In proportion to the enormity of such a crime as adultery, should be the caution with which a suspicion of it is permitted to be entertained; and our great dramatic moralist was no doubt desirous of enforcing this maxim, when he made it, as he has done, the subject of no less than four of his most finished productions. RODERIGO, a Venetian Gentleman. CLOWN, Servant to Othello. DESDEMONA, Daughter to Brabantio, and Wife to Othello. EMILIA, Wife to lago. BIANCA, a Courtezan, Mistress to Cassio. MONTANO, Othello's predecessor in the Go- Officers, Gentlemen, Messengers, Musicans, vernment of Cyprus. Sailors, Attendants, &c. SCENE, for the first Act, in Venice; during the rest of the Play, at a Sea-port in Cyprus. ACT I. SCENE 1.-Venice.-A Street. My mediators; for, certes, • says he, Enter RODERIGO and IAGO. Forsooth, a great arithmetician, e;t Rod. Tush, never tell me, I take it much un- A fellow almost damn'd in a fair wife; That thou, lago,-who hast had my purse, Iago. 'Sblood, but you will not hear me :- Abhor me. Rod. Thou told'st me, thou didst hold him in thy hate. Iago. Despise me, if I do not. Three great In personal suit to make me his lieutenant, That never set a squadron in the field, Wherein the toged consuls can propose As masterly as he mere prattle, without_prae- By debitor and creditor; this counter-caster, || And I, (God bless the mark!) his Moorship's ancient. Rod. By heaven, I rather would have been his bangiau. Iago. But there's no remedy; 'tis the curse of service; Preferment goes by letter and affection, Whether I in any just term am affin'd * Rod. I would not follow him then. I follow him to serve my turn upon him: Whip me such honest knaves: Others there are, Do themselves homage: these fellows have some soul; And such a one do I profess myself. It is as sure as you are Roderigo, Were 1 the Moor, I would not be lago: For when my outward action doth demonstrate [owe + Iago. Call up her father, And, though he in a fertile climate dwell, Rod. Here is her father's house: I'll call alund. Iage. Do; with like timorous accent, and dire yell, As when, by night and negligence, the fire Rod. My name is-Roderigo. Bra. The worse welcome: [doors; I have charg'd thee, not to haunt about my Being full of supper and distempering draughts Rod. Sir, Sir, Sir, Sir,- Bra. But thou must needs be sure, My spirit and my place have in them power Rod. Patience, good Sir. Bra. What tell'st thou me of robbing? this is Venice; My house is not a grange. Rod. Most grave Brabantio, In simple and pure soul I come to you. lago. 'Zounds, Sir, you are one of those that will not serve God, if the devil bid you. BeCause we come to do you service, you think we are ruffians: You'll have your daughter covered with a Barbary horse; you'll have your nephews + neigh to you you'll have coursers for cousins, and gennets for germaus. Bra. What profane wretch art thou? Iago. I am one, Sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs. Bra. Thou art a villain. Jago. You are-a senator. Bra. This thou shalt answer: I know thee Roderigo. Rod. Sir, I will answer any thing. But I beseech you, If't be your pleasure, and most wise consent, I say again, hath made a gross revolt; Bra. Strike on the tinder, ho! Rod. What, ho! Brabantio! signior Braban-Give me a taper ;-call up all my people :tio, ho! Iago. Awake! what, bo! Brabantio! thieves thieves! thieves! [bags! Look to your house, your daughter, and your Thieves thieves I BRABANTIO, above, at a Window. Bra. What is the reason of this terrible sumWhat is the matter there? [mons? Rod. Siguior, is all your family within? lago. Are your doors lock'd? Bra. Why? wherefore ask you this? lage. 'Zounds, Sir, you are robb'd; for shame, put on your gown; [soul; Your heart is burst, you have lost half your Even now, very now, an old black ram Is tupping your white ewe. Arise, arise; Awake the snorting citizens with the bell, Or else the devil will make a grandsire of you: Arise, I say. Bra. What, have you lost your wits? Rod. Most reverend signior, do you know my voice ? Bra. Not 1; What are you? This accident is not unlike my dream, [Exit from above. lago. Farewell; for I must leave you: It seems not meet, nor wholesome to my place, To be produc'd (as, if I stay, I shall,) Against the Moor: For, I do know, the state, However this may gall him with some check, Cannot with safety cast him; for he's embark'd With such loud reason to the Cyprus' wars, (Which even now stand in act,) that, for their souls, Another of his fathom they have not, I must show out a flag and sign of love, Lead to the Sagittary the rais'd search; [Exit. Enter below, BRABANTIO, and Servants with Torches. Bra. It is too true an evil : gone she is: And what's to come of my despised time, Is nought but bitterness.-Now, Roderigo, Where didst thou see her?-O unhappy girl!With the Moor, say'st thou ?-Who would be a father? He didst thou know 'twas she? O thou deceiv'st me Past thought!-What said she to you ?-Get more tapers; [you? Raise all my kindred.-Are they married think Rod. Truly, I think, they are. Bra. O heaven!-How got she out!-O trea son of the blood Fathers, from hence trust not your daughters' minds By what you see them act.-Are there not charms By which the property of youth and maidhood May be abus'd? Have you not read, Roderigo, Of some such thing? Rod. Yes, Sir; I have indeed. Bra. Call up my brother.-O that you had had her? Some one way, some another.-Do you know Where we may apprehend her and the Moor? Rod. I think, I can discover him, if you please To get good guard, and go along with me. Bra. Pray you, lead on. At every house I'll call; I may command at most :-Get weapons, ho! SCENE II.-The same.-Another Street. Yet do I hold it very stuff o'the conscience, ribs. Oth. "Tis better as it is. lago. Nay, but he prated, And spoke such scurvy and provoking terms That, with the little godliness I have, I did full hard forbear him. But, I pray, Sir, Oth. Let him do his spite : My services, which I have done the signiory, Shall out-tongue his complaints. 'Tis yet to know, four, (Which, when I know that boasting is an houI shall promulgate,) I fetch my life and being From men of royal siege, + and my demerits t May speak, unbonnetted, to as proud a fortune As this that I have reach'd: For know, Iago, But that I love the gentle Desdemona, I would not my unhoused free condition Put into circumspection and confine Iago. By Janus, I think no. Oth. The servants of the duke, and my lieutenant. The goodness of the night upon you, friends! Cas. The duke does greet you, general; Oth. What is the matter, think you? Cas. Something from Cyprus, as I may divine ; It is a business of some heat: The gallies Have sent a dozen sequent⚫ messengers This very night at one another's heels; And many of the consuls, rais'd, and met, Are at the duke's already: You have been hotly call'd for; When, being not at your lodging to be found, The senate hath sent about three several quests, To search you out. Oth. 'Tis well I am found by you. I will but spend a word here in the house. [Erit. Cas. Ancient, what makes me here ? lago. 'Faith, he to-night hath boarded a land carack, t If it prove lawful prize, he's made for ever. Cas. I do not understand. lago. He's married. Cas. To who? Re-enter OTHELLO. Iago. Marry, to-Come, captain, will you go? Oth. Have with you. Cas. Here comes another troop to seek for you. Oth. Holla! stand there ! [They draw on both sides. Iago. You, Roderigo! come, Sir, I am for you, Oth. Keep up your bright swords, for the dew will rust them.[years, Good signior, you shall more command with Than with your weapons. Bra. O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter? Damn'd as thou art, thou hast enchanted her : That waken motion: I'll have it disputed on; Oth. Hold your hands, Both you of my inclining, and the rest : For the sea's worth. But, look! what lights come Were it my cue to fight, I should have known it Without a prompter.-Where will you that I go To answer this your charge? Bra. To prison: till fit time Of law, and course of direct session, Oth. What if I do obey? How may the duke be therewith satisfied; |