The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies

Cover
Claudia V. Angelelli
John Benjamins Publishing Company, 15.09.2014 - 140 Seiten
Increasing attention has been paid to the agency of translators and interpreters, as well as to the social factors that permeate acts of translation and interpreting. In addition, agency and social factors are discussed in more interdisciplinary terms. Currently the focus is not only on translators or interpreters – i.e., the exploration of their inter/intra-social agency and identity construction (or on their activities and the consequences thereof), but also on other phenomena, such as the displacement of texts and people and issues of access and linguicism. The displacement of texts (whether written or oral) across time and space, as well as the geographic displacement of people, has encouraged researchers in Translation and Interpreting Studies to consider issues related to translation and interpreting through the lens of the Sociology of Language, Sociolinguistics, and Historiography. Researchers have employed a myriad of theoretical and methodological lenses borrowed from other disciplines in the Humanities and Social Sciences. Therefore, the interdisciplinarity of Translation and Interpreting Studies is more evident now than ever before. This volume, originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies (issue 7:2, 2012), is a perfect example of such interdisciplinarity, reflecting the shift that has occurred in Translation and Interpreting Studies around the world over the last 30 years.
 

Was andere dazu sagen - Rezension schreiben

Es wurden keine Rezensionen gefunden.

Inhalt

The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies
1
The sociology of translation and its activist turn
7
Political dissidents as translators editors and publishers
23
The sheikh of the translators
41
The Art of War in retranslating Sun Tzu
57
Italys other Mafia
73
Translators in international organizations
93
Power in facetoface interpreting events
115
Notes on contributors
135
Index
139
Urheberrecht

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Über den Autor (2014)

Claudia V. Angelelli is Professor of Multilingual Communication at Heriot-Watt University, UK.

Bibliografische Informationen