Abbildungen der Seite
PDF
[ocr errors]

9) Trani und Monte wurden durch folgende Anweisung an Mendoza excludirt: visto lo que screvis de Trana y Monte y qualidades de ambos, no cumpliriamos con nuestro dever si en alguno dellos concurriessemos, y assi los terneys por contradichos como a los demas, con advertiros que esto sea para vos solo, guiandolo por la mejor manera que os parescera, por no dar causa que publicandolos se den por nuestros enemigos. — Am 19. Dezember antwortete Karl auf eine Anfrage Mendozas – 06 die kaiserliche Partei auf die von Franzosen und Farnese Aufgestellten, Salviati, Ridolfi oder Cervino eingehen dürfe — mit einer nachdrücklichen Wiederholung des Veto gegen diese: tras esto sera bien que por la via que mejor se pudiere — pues le podreis hallar – le deis claramente a entender (a Farnese) que si por su respecto sale papa qualquier de los cinco que de aca se señalaron perniciosos, señalamente Santa Cruz (d. h. Cervino) como dezis que podria ser, pues de otra manera no puede salir papa sino con su favor, que tenga entendido que jamas podre. mos satisfazernos del ni creer que aya procedido con buen pie ni con la verdadera aficion que ha ofrecido a nuestro servitio, – und dieser Auftrag wurde schon am 21. December nachdrüdlich wiederholt. — Am 30. Dezember heißt es dann aud: en la contradiccion sea: comprendido el Theatino (D. h. Catafia).

[ocr errors]

10) Der Vicefönig Pedro de Toledo und der Florentiner Herzog meldeten diese Intrigue der Diplomaten mit einem vom Kaiser ausgeschlossenen Kardinale und darauf erfolgte an Mendoza eine sehr scharfe Rüge und das nachdrüdlich wiederholte Gebot, für Toledo oder Pole zu wirken.' (13. Januar 1550 mit aufgefangenen Schreiben Gonzagas an Mendoza aus dem Dezember.) Noch im Jahre 1552 rechnete Cosimo es sich als Verdienst an, zuerst dem Plane Gonzagas und Mendozas auf die Erhebung Salviatis begegnet zu haben.

11) Karl an Mendoza 25. Januar 1550. Vgl. bei Ribier II. 268.

12) Le Plat IV. 156: in einem Hand driftlichen Eremplar finde ich noch hinzugefeßt, daß aus der apostolischen Rasse den einzelnen Conclavisten (d. H. den Begleitern der Kardinäle im Conclave) jedem ein Geldgeschenk von 6000 Thlr. ges macht werden solle.

[ocr errors]

13) Mendoza meinte: de ningun papa se puede tener seguridad en palabras si antes de la eleccion no se lo haze screvir poliça, con la qual despues de hecho papa le puedan deponer sino la cumple, como hizieron a papa Julio, y el cardinal Colona hizo a papa Clemente. — Der Kaiser aber erwiederte: quanto a lo que apuntais de la condicion que se podia pedir al que se pensasse que ha de salir elegido de que se prosiguiesse el concilio en Trento, nos paresce que porque la eleccion se haga libremente sera mejor que esto se dexe para despues de aquella hecha, pues es de creer que qualquiera verna en ello y en el remedio de las cosas de la Germania.

14) Karl an Mendoza 21. Dezember.
15) Vgl. Döllinger 94; und die Anweisung Karl'8 vom 19. Dezember 1549.

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors]

3) Ribier II. 264.
2) Ribier II. 265.

3) Relation Dandolo's von 1551 (Alberi Serie II. Bd. III. S. 347.); der Papst sagte: „Signor Don Diego non tanta paura.“

« ZurückWeiter »