WHEN THE SULTAN GOES TO ISPA HAN. WHEN the Sultan Shuh-Zaman Goes to the city Ispahan, Even before he gets so far As the place where the clustered palm-trees are, And wines that are known to Eastern princes; And all that the curious palate could wish, Then at a wave of her sunny hand, Of their full brown bosoms. Orient blood Now, when I see an extra light, Flaming, flickering on the night From my neighbor's casement opposite, I know as well as I know to pray, I know as well as a tongue can say, That the innocent Sultan Shah-Zaman Has gone to the city Ispahan. THE MOORLAND. THE moorland lies a dreary waste: The snaky lightning writhes with pain. O sobbing rain, outside my door, O wailing phantoms, make your moan; Go through the night in blind despair,Your shadowy lips have touched my own. No more the robin breaks its heart The plovers screech above their broods. All mournful things are friends of mine, (That weary sound of falling leaves !) Ah, there is not a kindred soul For me on earth, but moans and grieves I cannot sleep this lonesome night: The ghostly rain goes by in haste, And, further than the eye can reach, The moorland lies a dreary waste. SONG. Our from the depths of my heart At last, like a sinful soul, At the portals of Heaven I lie, Never to walk with the blest, Ah, never! . . . only to die. DEAD. A SORROWFUL woman said to me, "Come in and look on our child." I saw an Angel at shut of day, I think of it in the city's streets, I dream of it when I rest,The violet eyes, the waxen hands, And the one white rose on the breast! HESPERIDES. Ir thy soul, Herrick, dwelt with me, PLAIN LANGUAGE FROM TRUTHFUL JAMES. TABLE MOUNTAIN, 1870. And for tricks that are vain, The heathen Chinee is peculiar. Which the same I would rise to explain. Ah Sin was his name; And I shall not deny In regard to the same What that name might imply, But his smile it was pensive and childlike, It was August the third; And quite soft was the skies; Which it might be inferred That Ah Sin was likewise; Yet he played it that day upon William Which we had a small game, He did not understand; But he smiled as he sat by the table, With the smile that was childlike and bland. Yet the cards they were stocked In a way that I grieve, And my feelings were shocked At the state of Nve's sleeve: Which was stuffed full of aces and bowers, And the same with intent to deceive. But the hands that were played And the points that he made, Were quite frightful to see, Till at last he put down a right bower, Which the same Nye had dealt unto me. Then I looked up at Nye, And he gazed upon me; In the scene that ensued I did not take a hand, But the floor it was strewed Like the leaves on the strand With the cards that Ah Sin had been hiding, In the game "he did not understand." In his sleeves, which were long, He had twenty-four packs,Which was coming it strong, Yet I state but the facts; And we found on his nails, which were taper, What is frequent in tapers,-that's wax. Which is why I remark, And my language is plain, That for ways that are dark, And for tricks that are vain, The heathen Chinee is peculiar,— Which the same I am free to maintain. WILLIAM DEAN HOWELLS. [Born 1837.] "THE ATLANTIC MONTHLY." 1860-1871. ANDENKEN. I. THROUGH the silent streets of the city, In the night's unbusy noon, Up and down in the pallor Of the languid summer moon, I wander and think of the village, And the house in the maple-gloom, And the porch with the honeysuckles And the sweet-brier all abloom. My soul is sick with the fragrance If I call, no one will answer; If I knock, no one will come ;The feet are at rest forever, And the lips are cold and dumb. The summer moon is shining So wan and large and still, And the weary dead are sleeping In the graveyard under the hill. II. We looked at the wide, white circle And talked of the change of weather,- And the rain came on the morrow, And beat the dying leaves From the shuddering boughs of the maples Into the flooded caves. The clouds wept out their sorrow; But in my heart the tears Are bitter for want of weeping, In all these autumn years. III. It is sweet to lie awake musing To think with what passion at parting She gave me my kisses again,Dear adieux, and tears and caresses,Oh, love! was it joy or pain? To brood, with a foolish rapture, On the thought that it must be My darling this moment is waking With tenderest thoughts of me! O sleep! are thy dreams any sweeter I linger before thy gate: We must enter at it together, And my love is loath and late. IV. The bobolink sings in the meadow, And I will tell thee a story I read in a book of rhyme; I will but feign that it happened When we walked through the meadow, The story is old and weary The story is old and weary ; Ah, child! is it known to thee? Who was it that last night kissed thee Under the cherry-tree? V. Like a bird of evil presage, To the lonely house on the shore Came the wind with a tale of shipwreck, And shrieked at the bolted door, And flapped its wings in the gables, And shouted the well-known names, And buffeted the windows Afeard in their shuddering frames. It was night, and it is daytime,- The white-cap waves come rocking, rocking The white-cap waves come rocking, rocking And toss and play with the dead man VI. I remember the burning brushwood, And fired the old dead chestnut, That all our years had stood, Gaunt and gray and ghostly, Apart from the sombre wood; And, flushed with sudden summer, The leafless boughs on high |