Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Est domus Alpini secreta in litore

ponti,

Qua montes inter concava vallis

hiat.

Hanc montes nivei et celant deserta locorum,

Colle sub aerio est condita propter

aquas.

Italis, ire jube, nec oliva nec

placebit,

uva

Non iter impedient avia, silva, nives.

L

JAMAIS

AMAIS, avez-vous dit, tandis qu'autour de nous

JAM

Résonnait de Schubert la plaintive musique; Jamais, avez-vous dit, tandis que, malgré vous, Brillait de vos grands yeux l'azur mélancolique.

Jamais, répétiez-vous, pâle et d'un air si doux Qu'on eût cru, voir sourire une médaille antique. Mais des trésors secrets l'instinct fier et pudique Vous couvrit de rougeur, comme un voile jaloux.

Quel mot vous prononcez, marquise, et quel dommage!

Hélas! je ne voyais ni ce charmant visage,

Ni ce divin sourire, en vous parlant d'aimer.

NEVER," you said, that day when I and you

Heard the resounding plaint of Schubert's

song.

"Never," you said, albeit, to prove you wrong, Your great eyes shone a melancholy blue.

"Never," you said again, so mild and pale
One seemed to see some old medallion smile.
Yet the proud blush of modesty the while
Crimsoned your cheeks, as with a jealous veil.

Lady, to breathe that word a pity were!
For while of love I spoke, this face so fair,
This smile divine, did not my vision fill.

Vos yeux bleus sont moins doux que votre âme

n'est belle.

Même en les regardant, je ne regrettais qu'elle,
Et de voir dans sa fleur un tel cœur se fermer.

ALFRED DE MUSSET

Sweet your blue eyes-your soul is lovelier still. E'en as I gazed, I nought regretted but

That such a heart should in its flower be shut.

[ocr errors]
« ZurückWeiter »