Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

like a shadow ;* and I am declinaverunt. * & ego si

withered like grass.

But thou, O Lord, endurest for ever; * and thy memorial to all generations.

Thou shalt arise and have mercy on Sion;* for it is time to have mercy on it, for the time is come.

For the stones thereof have pleased thy servants,* and they shall have pity on the earth thereof.

And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.

For the Lord hath built up Sion; and he shall be seen in his glory.

He hath had regard to the prayer of the humble; * and he hath not despised their petition.

Let these things be written unto another generation; and the people that shall be created shall praise the Lord.

Because he hath looked forth from his high sanctuary; * from heaven the Lord hath looked upon the earth.

That he might hear the groans of them that are in fetters; that he might release the children of the slain.

That they may declare the name of the Lord in Sion, and his praise in Jerusalem.

When the people as

[blocks in formation]

cut fœnum arui.

Tu autem, Domine, in æternum permanes, * & memoriale tuum in generationem & generationem.

Tu exurgens misereberis Sion, * quia tempus miserendi ejus, quia venit tempus.

Quoniam placuerunt servis tuis lapides ejus: * & terræ ejus miserebuntur.

Et timebunt Gentes nomen tuum, Domine, * & omnes reges terræ gloriam tuam.

Quia ædificavit Dominus Sion, * & videbitur in gloria sua.

Respexit in orationem humilium, * & non sprevit precem corum.

Scribantur hæc in generatione altera, * & populus qui creabitur, laudabit Dominum.

Quia prospexit de excelso sancto suo, * Dominus de cœlo in terram aspexit :

Ut audiret gemitus compeditorum ; * ut solveret filios interemptorum.

Ut annuntient in Sion nomen Domini; * et laudem ejus in Jerusalem.

In conveniendo populos

*

semble together,*and kings in unum,* et reges, ut serto serve the Lord.

He answered him in the way of his strength: * declare unto me the fewness of my days.

Call me not away in the midst of my days; thy years are unto generation and generation.

In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth; * and the heavens are the works of thy hands. They shall perish, but thou remainest ;* and all of them shall grow old like a garment.

And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed; * but thou art always the self-same and thy years shall not fail.

The children of thy servants shall continue, and their seed shall he directed for ever.

HEAR

Psalm cxxix.

[ocr errors]

viant Domino.

Respondit ei in via virtutis suæ ; * paucitatem meorum nuntia

dierum mihi.

Ne revoces me in dimidio dierum meorum; * in generationem & generationem anni tui.

Initio tu, Domine, terram_fundasti;* & opera manuum tuarum sunt cœli

Ipsi peribunt, tu autem permanes;* & omnes, sicut vestimentum, veteras

cent.

Et sicut opertorium mutabis eos, & mutabuntur ;* tu autem idem ipse es, & anni tui non deficient.

Filii servorum tuorum habitabunt; * & semen eorum in sæculum dirige

tur.

De profundis, p. cvi.
Domine exaudi.

Psalm cxliii. EAR, O Lord, my prayer; give ear to my supplication in' thy truth ;* hear me in thy justice.

And enter not into judgment with thy servant ;* for in thy sight no man living shall be justified.

For the enemy hath persecuted my soul, he hath brought down my life to the earth.

He hath made me to

DOMINE, exaudi ora

tionem meam; auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua; * exaudi me in tua justitia.

Et ne intres in judicium cum servo tuo ; * quia non justificabitur in conspectu

tuo omnis vivens.

Quia persecutus est inimicus animam meam; * humiliavit in terra vitam

meam.

Collocavit me in obscu

dwell in darkness, as those that have been dead of old; and my spirit is in anguish within me, my heart within me is troubled.

I remembered the days of old, I meditated on all thy works ;* I mused upon the works of thy hands.

I stretched forth my hands to thee ;* my soul is as earth without water unto thee.

Hear me speedily, O Lord;* my spirit hath fainted away.

Turn not away thy face from me,* lest I be like unto them that go down into the pit.

Cause me to hear thy mercy in the morning,*for in thee have I hoped.

Make the way known to me, wherein I should walk; * for I have lifted up my soul to thee.

Deliver me from my enemies, O Lord; to thee have I fled; teach me to do thy will, for thou art my God.

Thy good spirit shall lead me into the right land ;* for thy name's sake, O Lord, thou wilt quicken me in thy justice.

Thou wilt bring my soul out of trouble ;* and in thy mercy thou wilt destroy my enemies.

And thou wilt cut off all them that afflict my soul;* for I am thy servant.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« ZurückWeiter »