Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

How he swore to the Lord; and made a vow to the God of Jacob.

I will not enter the inner part of my house ;*I will not go into the bed whereon I lie.

I will not grant sleep to my eyes; *nor slumber to my eye-lids.

Or rest to my temples; till I find a place for the Lord;*an abode for the God of Jacob.

Behold we heard of it in Ephrata ;*we have found it in the fields of the forest. We will go into his tabernacle ;*we will adore in the place where his feet have stood.§

Arise, O Lord, go to the place of thy abode ;* thou and thy holy ark.

Let thy priests be clothed with righteousness; * and let thy saints rejoice.

For the sake of David thy servant,*turn not away the face of thy anointed one.

The Lord hath sworn to fulfil his promise to David, and he will not make it void; * of the fruit of thy womb will I place one on thy throne.

If thy children observe my covenant;*and these my precepts, which I will teach them;

Sicut juravit Domino ; * votum vovit Deo Jacob.

Si introiero in tabernaculum domus meæ ; * si ascendero in lectum strati mei.

Si dedero somnum oculis meis; * et palpebris meis dormitationem.

Et requiem temporibus meis; donec inveniam locum Domino; * tabernaculum Deo Jacob.

Ecce audivimus eam in Ephrata ; * invenimus eam in campis sylvæ.

Introibimus in taberna culum ejus; * adorabimus in loco, ubi steterunt pedes ejus.

Surge, Domine, in requiem tuam; * et arca sanctificationis tuæ.

Sacerdotes tui induantur justitiam ;*et sancti tui exultent.

Propter David servum tuum, *non avertas faciem Christi tui.

Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam; *de fructu ventris tui ponam super sedem

tuam.

Si custodierint filii tui testamentum meum; * et testimonia mea hæc, quæ docebo eos;

§ Expl. Where he hath settled, and taken up his abode. Expl. Refuse not to look upon him.

And their children also for ever,*shall sit upon thy throne.

For the Lord hath chosen Sion ;*he hath chosen it for the place of his abode. This is my abode for ever; *here will I abide, because I have chosen it.

I will plentifully bless her widow ;*I will fill her poor ones with bread.

I will clothe her priests with salvation ;*and her holy ones shall rejoice exceedingly.

There will I shew the power of David; *I have prepared a lamp for my anointed one.

I will cover his enemies with confusion; * but on him shall my sanctification || flourish.

I

Et filii eorum usque in sæculum,*sedebunt super sedem tuam.

Quoniam elegit Dominus Sion; *elegit eam in habitationem sibi.

Hæc requies mea in sæculum sæculi ;*hic habitabo, quoniam elegi eam.

Viduam ejus benedicens benedicam ;*pauperes ejus saturabo panibus.

Sacerdotes ejus induam salutari ; *et sancti ejus exultatione exultabunt. Illuc producam cornu David ;*paravi lucernam Christo meo.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

AM rejoiced at what hath been told me ; we are to go up to the house of the Lord.

Our feet have stood * in thy courts, O Jerusalem.

[blocks in formation]

quæ dicta sunt mihi : * in domum Domini ibi

[blocks in formation]

|| Expl. I will shew I have chosen him for my holy one, and my anointing or consecrating him, viz. Christ, king of the whole world, shall have its effect.

to the § ordinance given to fitendum nomini Domini. Israel, to give praise to the name of the Lord.

[blocks in formation]

Expl. Or to the testimony, that is, the ark of the testimony of Israel. Lit. In thy strength, or fortifications. Mayest thou be secure from the attacks of foreign enemies, and may plenty be within thy walls.

Expl. It is in vain for those in grief and under misfortunes to waste themselves with watchings and cares; let them quietly use their lawful endeavours, and submit to the will of God; since he will certainly afford rest and ease to his beloved ones.

[blocks in formation]

Expl. The finest wheat flour.

§ Expl. Large hail-stones, as big as a mouthful of bread. We have frequent instances of the prodigious size of these stones, which destroy the blossoms of trees, cut the faces of travellers, &c.

He will send forth his word, and it shall melt it away; his spirit will breathe, and the waters shall flow again.

Tis he who maketh known his commandments to Jacob; his laws and ordinances to Israel.

He hath not done thus to every nation; * nor hath he made known his law to them.

I

Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; * flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.

Qui annuntiat verbum suum Jacob; * justitias, et judicia sua Israel.

Non fecit taliter omni nationi; * et judicia sua non manifestavit eis.

Psalm cxxxvii.

Will praise thee, O Lord, with my whole heart; *for that thou hast heard the words of ny mouth.

In the presence of the angels will I sing to thee: * I will adore thee in thy holy temple, and praise thy name.

Because of thy mercy, and because of thy truth§: * for thou hast shewn the greatness of thy holy name above all others.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

In conspectu angelorum psallam tibi; * adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo.

Super misericordia tua et veritate tua; * quoniam magnificasti super omne nomen sanctum tuum.

In quacunque die invocavero te, exaudi me; * multiplicabis in anima mea virtutem.

Confiteantur tibi, Domine, omnes reges terræ ; *quoniam audierunt omnia verba oris tui.

Et cantent in viis Domini; *quoniam magna est gloria Domini.

§ Expl. Because thou hast fulfilled thy promise.

« ZurückWeiter »