Immagini della pagina
PDF
ePub

Artabanem

Gregorius ad tyranni cædem hortatur.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

[ocr errors]

fodiebant Stoziani vero, haud minus Α οἱ ή το Στότζα, σρατιῶται, ἐχίστες ἢ χίλιοι ὅντες, από mille, cognitis quæ agebantur, Joanne duce accurrerunt ad Gontharin; qui lubens in urbem eos accepit. Quingenti Romani erant; Hunni octoginta; cæteri Vandali Artabanes in Palatium fide publica afcendit ubi obfequium tyranno pollicitus clam ejus cædem moliri cepit. Gregorio fratris fui filio & Artafire Prætoriano adhibitis in confilium Ad id Gregorius his fere verbis ipfum hortatus eft • Jam tibi uni, Artabanes, confequi licet gloriam ei parem, quam retulit Belifarius, immo vero longe majorem. Etenim buc ille venit cum exercitu forentifimo ; pecunia ab Imperatore multa inftructus. Secum Duces ha bebat, & Confiliarios plurimos, & classem Β qualem numquam extitiffe fama accepimus, & numerofum equitatum, & arma, denique, ut omnia uno verbo complectar, dignum Rom. Imperio apparatum. Ac nec fic quidem nif labore magno, Romanis Africam recuperavit Qua omnia ita collapfa funt, ut perinde fe babeant in prefenti, ac fi numquam fuiffent ; nifi quod Belifarii victoria Romanos eo redegit, ut, viris pecuniifque amiffis, tueri jam fua nequeant . Totum hoc, quidquid eft , ut in di tionem Augufti redeat in animo confilio Edit Parif dextera tua una pofitum eft. Memor generis, Pag. 301. quod ducis ab Arface, tecum reputa, virorum effe nobilium ufque & ubique fe fe gerere for C titer . Multa ipfe, eaque admiranda, pro lim bertate facinora edidifti. Nam adhuc juvenis Acacium Armenie Proconfulem, & Sittam Romane militiæ Magiftrum fuftulifti de medio : unde notus dilectufque Chofroi Regi, cum ipfo intulifti bellum Romanis. Quandoquidem tantus es, ut tuum fit minime pati Romanum Imperium cani temulento fubjedium efTe ; ofende modo, vir præclariffime, te priora illa facinora ftimulis clari fanguinis ac generofitatis impulfum patrafe . Ego vero, & hic Artafores, tibi quidvis imperanti pro virili parte obfecundab mus. Hac Gregorius oratione Artabanis animum acrius in tyranaum incendit.

Gontharis D.. xorem Areo

μενοι ποιεμένων, Ιωάννα σφίσιν ἡγεμένο, παρὰ Γόνθα αιν ἐχώρησαν δρόμῳ καὶ ὅς αυτὸς ἀσμένως τῇ πόλει ἐδέξατο. ἦσαν ο Ρωμαῖοι μὲν πετακόσιοι, Ούννοι 3 ογδοήκοντα μάλισα,αἱ ΰ λοιποὶ Βανδίλοι ἅπαντες καὶ Αρταβάνης τὰ πὶς ἀλα βὼν ἔς τε τὸ παλάτιον ξὺν τοῖς Αρμονίοις ἀνέβη, και τις τυράν. νῳὑπηρετήσειν ἐπιτάττοντι ὡμολόγησε. λάθρα δὲ ἀνελεῖν * Γόνθαρον ἐβαλούετο,Γρηγορίῳ τε τῳ ἀνεψιῷ καὶ Αρασέρη των δορυφόρῳ κοινολογησάμενος τὸ βάλεμα το το Γρηγόριος 5 αὐτὲς ἢ πρᾶξιν ἐνάγων, ἔλεξε τοιάδε. Αρταβάνη, νεῶ σοι πάρεσι μόνῳ τὸ Βελισαρίε ἀναδήσαθαι κλέος, μᾶλλον ἢ αὖ τὸ καὶ πολλῷ ἔτιὑπερβάλλεθαι. ὁ μένγεςρατιὰν ἀξιολογω τάτω καὶ χρήματα μεγάλα παρὰ βασιλέως λαβὼν ἐνταῦθα ἧκεν· ἄρχοντας μὴν ἔχων τὲς οἱ ἑπομένως καὶ ξυμβύλες πολλές· ςόλον δὲ ννῶν οἷον ἔπω ἡμεῖς ἀκοῇ ἴσμ.μ. ἵππον δὲ πολλίω κὶ ὅπλα,καὶ τὰ ἄλλα, ἁπλῶς εἰπεῖν, ἐπαξίωςοἱ παρεσκευασμένα δ. Ρωμαίων ἀρχῆς. ἔτω τε πόνῳ πολλῷ ἀνε σώσατο Λιβύωω Ρωμαίοις. ἅπερ ἅπαντα ἔτως Χπόλωλεν, ὥςε, εἰ μηδὲ νὰ ἀρχῶν ἐγεγόνει, ἔν γε τῷ παρόντι ἐν ἴσῳ εἰ ναι πλιώ γε δὴ ὅτι Σποκεκρι) Ρωμαίοις τάνω ἐκ δ Βελι σαρίενίκης, τοῖς τεσώμασι καὶ χήμασιν ἐζημιῶπαι, καὶ ορὸς τὸ μὴ φυλάξαι τἀγαθὰ δινατοῖς γεγονέναι τὸ ἢ πάντα ταῦτα ἀνασώσαθαι τὴνοῦ βασιλεῖ, ἐν τῇ σῇ μόνη ψυχῇ γνώμῃ καὶ δεξιᾷ κεῖται. ἐκουῦ ἐκλογίζει μὴν, ὡς εἰ Αρσακί δες ἀνέκαθεν γένος· ἐνθυμὲ δὲ, ὡς τοῖς ού γεγονόσι άνδραγαθίζεθαι μὲν ἀεί τε νὶ πανταχό πρέπει. πολλὰγοῦ σο ἔργα ὑπὲρ δελευθερίας θαυματὰ πέπρακται ἀκάκιον δ νέος ὢν ἔτι, Αρμλυίων ἄρχοντα, Σίττων Ρωμαίων τρατηγον έκτεινας καὶ ἀπ' αὐτῷ Χοσρόη βασιλεί γνώριμος γένος νως, ξυ αὐτῷ ἐπὶ Ρωμαίο; ἐςράτευσας. ἐπεὶ δὲ τηλικός δε εἶ,ὡς σὸν εἶναι μὴ περιορᾷν ἢ Ρωμαίων ἀρχων ὑπὸ καὶ με θύοντι κεῖται ἐνδείκνυσο τανκ, ὡς συγενείᾳ τε καὶ ψυχῆς ἀρετῇ ἐκεῖνα ὦγαθε, τὰ τρόπον εἰργάσω ἐγὼ δέ σοι ν Αρτασίρης ὅδε ἅπαντα ἐπιτάττοντι ἔση διύαμις, υπουργήσα Gontharis autem conjugi fororique Arc D μ.μ. Γρηγόριος με τοσαῦτα εἶπεν· Αρταβάνῳ δὲ τίω δάνοιαν

bindi honefte obindi >

habet.

[ocr errors]

Are

[ocr errors]

eductis e munimento, domicilium affignavit, non committens ut illis verbo nedum facto, illuderetur, ac cibaria neceffaria fubminiftrans ; nec dicere quidquam facere ve invitas compulit, nifi quod a Prejecta litteras extorfit quibus illa Juftiniano avunculo teftabatur fe a Gontharide haberi perhonorifice eumque plane purgabat de nece mariti quippe ab Ulitheo illata improbante Gontharide . Id agebat Gontharis autore Pasiphilo, factioforum Byzacenorum principe, ejuique præcipuo ad tyrannidem adjutore : cum ipfi id fi faceret, Ε affeveraret fore ut ab Imperatore puellam Artabanem in in matrimonium, & a propinquis dotem luculentam acciperet Tum Artabanem in Antalam ac Mauros Byzacenos ducere

Mauros mito tita

[ocr errors]
[ocr errors]

ἐπὶ τ τύραννον ἔτι μᾶλλον ώρμησεν.

~

[merged small][ocr errors]

Ο δὲ Γόνθαρις Αρεοβίνδο μυτιώ τε γεωαῖκα καὶν ἀδελ φτω ἐκ τ φρυρία ἐξαγαγὼν ἐπί τινος οικίας Εὐάγκασε μέ νειν ἐδέ τι ύβρίσας λόγῳ ἢ ἔργῳ τῳ ομῶν ἐς αὐτὰς, ἐδὲ τὰ ἐπιτήδεια ἐνδεετέρως ἢ καὶ ἢ χείαν ἐχέσας, ἐδὲ τι ἄλλοβι απείσας εἰπεῖν ἢ πρᾶξαι, πλω γε δὴ ὅτι γράψαι πρὸς τὸν θεῖον ὁ Πρει έκτα Κάγκαςο, ὡς Γόνθαρις μὴ αὐτάς τετι· μῴνες ἄγων, καὶ καθαρὸς εἴη παντάπασι ἢ ἀνδρὸς φόνε. Οὐ λιθέῳ δὲ τὸ κακὸν ἐργαπείη, Γονθάριδος ἐδαμῆ ἐπαινοῦ πς. ἔπρασε δὲ ταῦτα ὁ Γόνθαρος Πασιφίλῳ ἀναπειθείς, ἀνδρὶ γεγονότι μου τον Βυζακίως ασιων πρῶτῳ, συναρα μένῳ δὲ αὐτῷ μάλισα ἐς δε τυραννίδος ἐπίθεσιν ἰχυρίζε τοῦ ὁ Πασίφιλος, ταῦτο ποιοίη ξυνοικιῶν τε αὐτῷ βασιλέα ἢ κόρου, € προῖκα τὸ ξυγγενές ἐπιδώσειν χρημάτων μεγάλων. Αρταβάνω τε της τρατῷ ἐξηγεῖναι επί τε Αντά λαν καὶ Μαιρεσίας τὰς ἐν Βυζακιῳ ἐκέλευε. Κετζίνας τε ἅτε των Αντάλα προσκεκρικώς, απέσητε αυτό ἐκ δ' ἐμφανές, κα Artabanis, cui Joannes Stozianorum dux fe adjunxerat, cum Ulitheo GonthariΓονθάριδι προσεχώρησεν ᾧ δὴτόν τε παῖδα νὶ μητέρα ἐν dis Protectore, ac Mauris Cutzinæ fub- ὁμήρων λόγῳ παρέχετο. τὸ μὴν ὅτω ςράτευμα,ἡγεμένο Αρ ditis Urbem Adrumetum prætergreffi ταβάνι, θὺς ἐπὶ τ Αντάλαν ἐχώρες ξωτῶ δὲ αὐτῷ κ Ιωhoftem offendunt, nec procul ab eo meάννης, ὁ ἳ Στότζαςασιων ἄρχων, καὶ Οὐλίθεος ὁ δορυφόρος. tati, noctem traducunt. Poftridie Τοanne atque Ulitheo cum parte copiarum εἶποντο δέ καὶ Μαυράσιοι, ὧν Κετζίνας ἦρχε πόλιν τε Αδρα caftra fervantibus, Artabanes & Cutzi- μη εξαμείψαντες, καταλαμβάνεσι τὰς ἐναντίες nas in hoftem vadunt : quorum impetum Artabanes ex haud fuftinens Antalas, ταῦθά πη ὄντας· καὶ σρατοπεδευσάμβυοι ὀλίγῳ ἄ fugam cepit. Αrcompofito fe dorem confulto remittens Artabanes, vexil- ποθεν ἢ πολεμίων ηυλίσαντο . τῇ δὲ ὑσεραίᾳ Ιωremiffius ge άννης μου καὶ Οὐλίσεως, μοῖράν τινα το σρατό ἔχοντες αυτό ἔμειναν . Αρταβάνης δὲ καὶ Κετζίνας ἐπῆγον ἐπὶ τὸς ἐναντίες τὸ τράτευμα. οὓς δὴ οὐ ξωενεγκόντες οἱ ξωω την Αντάλα Μαυ ρούσιοι, ἐς φυγίω ὥρμίωτο. ἀλλὰ ἐθελοκακήσας Αρταβάνης, ἐκ τῶ αιφνιδίω τρέψας τὸ σημεῖον κ

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]
[ocr errors][merged small]

ὀπίσω ἀπήλαυνε. διὸ δὴ Οὐλίθεος αὐτ' ἐς τὸ σρατόπεδον - Α 19 de repente converfo, retro ceffit. Quod

κοντα

[ocr errors]

κτείνειν διενοεῖτο. παραιτέμβριος ΰ Αρταβάνης, ἔφασ

Ulitheum adeo movit, ut de illo, poft ipfius
in caftra reditum, interficiendo cogitaverit.
Excufans factum Artabanes, veritum fe Edit Parif.
dicebat ne Marcentius Adrumeto >
ubi pag. 302.
tum erat, fuppetias veniret hofti, & cla-
dem hinc ipfi gravem acciperent: necesse ef-
fe, ut Gontharis cum omnibus copiis con-
tra hoftes veniret. Initio quidem ille
Adrumetum refpectans ad Cæfarianos
cum fuis tranfire meditabatur; deinde ta-
men, verfato omnes in partes animo
fatius vifum eft, Gontharidis cæde Impe-
ratorem & Africam ex difficillimis rebus ex-Carthaginem
> ty-redit.

[ocr errors]

κε δεῖσαι, μὴ Μαρκέντιος ἐξ Αδραμητο πόλεως ἐπιβοηθή
σας τοῖς ἐναντίοις, ὅπη ἐνταῦθα ἐτύγχανονῶν, ἀνήκεσα
σφᾶς ἔργα ἐργάσηται. ἀλλὰ “ Γόνθαριν χαι παντὶ της
κρατιδἐπὶ τές πολεμίες ἰέναι. καὶ τὰ μὲν πρῶτα ἐβελεύετο,
ἐς Αδραμητὸν ἰδῶν, ξω τοῖς ἑπομένοις τῷ βασιλέως σρατο
ἀναμίγνυθαι. ἄμεινον δέ οἱ πολλὰ δαλογισαμένῳ ἔδοξεν εἶ
ναι,Γόνθαριν ἐξ ἀνθρώπων ἀφανίσαντι βασιλέα τε καὶ Δι
βύζω πραγμάτων ἀπαλλάξαι δυσκόλων ἀνατρέψας δων ἐς
Καρχηδόνα τῳ τυράννῳ ἀπήγγελλον, ὅτι δὴ τρατεύματος B pedire". Ergo Carthaginem reverfus
αὐτῷ πλείονος ἐπὶ τὰς πολεμίες δεήσει. ὁ δὲ Πασιφίλῳ κοι
νολογησάμμος, ἅπαντα μὴ ἐξοπλίσαι “spαὶ ἤθελα
αὐτὸς δὲ φυλακίω ἐν Καρχηδόνι παραςησάμιος, ἐπὶ τὰς
πολεμίες τῷ σρατῳ ἐξιγήσαθαι. πολλὲς μυ δε ἐς ἑκά-
την ἡμέραν ἀνήρει, ἐς ὃς ὑποψίᾳ τινὶ καὶ λόγον ἐκ ἐχάσῃ ἐ-
χρήτο τῷ δὲ Πασιφίλῳ ἐπέςελλεν, ὃν δὴ καταςήσεθαι ἐπὶ
Καρχηδόνος φυλακῇ ἔμελλε, τὲς Γραικὸς ἅπαντας ἐδὲνὑ-
πολογισαμένῳ κτείναι.

[ocr errors]

*

ranno renuntiat, majorem opus effe exerci-
tum. Is deliberatione cum Pasiphilo habita,
arma omnibus imperare, &, relicto in ur-
be præfidio, in hoftem ipfe copias educere
decrevit. Exin complures, quos vel temere
& nulla de caufa fufpectos habebat, intere-
mit quotidie, & Pafiphilo, cujus fidei Car-
thaginem crediturus erat, injunxit, ut Græ-
cos omnes, nulla cujufquam habita ratione,
accideret -

CAPUT
PUT XXVIII

[ocr errors]

Cades Gontharidis accurate defcribitur. Ejus auctor Artabanes ab Imperatore Ma-
gifter militum creatur. Poft ipfum
ipfum eo munere fungitur Joannes Pappi frater .
Bis Mauros vincit, femel vincitur. Res tandem quiete in Africa.

Α τε ἄλλα διοικησάμμος, ὅπη οἱ ἐδόκει ὡς ἄριςα ἔχειν C
TA

εκας

[ocr errors]

CUM
UM cætera quoque Gontharis ex fen- Gonthiris
tentia compofuiffet pridie quam in cum amicis
expeditionem exiret ftatuit epulis fa- epulatur.
miliares accipere . Eas autem in

[ocr errors]

con

clavi, quod ex longo tempore conviva-
libus toris tribus inftru&tum erat cele-
bravit. In primo ipfe ut par erat
difcubuit unaque Athanafius Artabanes,
amici quidam Gontharidis, ac demum Pe-
trus natione Thrax, qui Salomonis ftipa-
tor fuerat Duo reliqui Vandalorum pro-
ceribus fortiffimifque affignati funt. Jo-
annem Stozianorum Ducem Pafiphilus con-
ubicum-

[ocr errors]

que Gontharidis familiaribus placuit
menfis confederunt . Simul ad eas epu-
las invitatus eft Artabanes id tempus
tyrannicidio peropportunum effe ducens >
ad exequendum confilium mentem appu-
Itaque re cum Gregorio Arta-
fire tribufque aliis Protectoribus com-
municata Protectoribus præcepit

lit

[ocr errors]
[ocr errors]

τὸς ἐπιτηδείες ἑςιᾷν ἔγνω, ἡμέρᾳ τῇ ἐπιέσῃ τὴν ἔξοδον
ποιησόμθμος. ἔν τε οἰκήματι, ὗ δὴ ςιβάδες ἐν παρασκευῇ ἦ
σαν ἐκ παλαις ξεις,τω θοίνα ἐποίει αὐτὸς μου δυν ἐπὶ ςι
βάδος κατεκλίνετο,ὡς τὸ εἰκὸς, δ πρῶτης.ἔνθα δὴ καὶ Αθανά
σιός τε καὶ Αρταβάνης ἦσαν, τε Γονθάριδι γνωρίμων τινὲς,
μου γένος,δορυφόρος δὲ Σολόνι Πέξος Θράξ μωνος γενομθμός
πρότερον . ἐν ἀμφοτέραις δὲ ἢ ἄλλαις σιβάσι, Βανδί
λων οἱ πρῶτοι τε ξ ἄριςοι ἦσαν . Ιωάννω μέντοι, ὃς το Στό
τζαςασιων ήρχε, Πασίφιλος ἰδίᾳ εἰςία τῆς ἄλλων ἑκατ
καὶ
5ος,ὅπη ἑκάσῳ τῆς Γονθάριδι ἐπιτηδείων φίλων ἔδοξεν είναι D vivam apud fe habuit : cæteri
Αρταβάνης τοίνυν ἡνίκα ἐπὶ ταύτην δὴ τὴν ποίνῳ ἐκαλεῖτο,
τᾶτόν οἱ “ καιρὸν ἐπιτηδείως ἔχειν ἐς τὸ τυράννες φόνον οιό
μέρος, τὸ βέλευμα ἐπιτελεῖν διανοεῖτο. ἐς Γρηγόριον διων καὶ
Αρτασίρω, καὶ δορυφόρες ἑτέρας ξεις, τὸ πρᾶγμα ὀξενεγ
κων, τὰς μὲ δορυφόρες ξω τοῖς ξίφεσιν ἐκέλευσαν εἴσω
γενέθαι· (ἀρχόντων ἢ ἑςιωμένων ἔπιθεν ἑςάναι τὰς δορυ-
φόρες, νόμος) εἴσω δὲ γενομένες, ἐγχειρεῖν ἄφνω, Τίκα ἂν
σφίσι δοκῇ ὁ καιρὸς ὡς μάλιςα ἐπιτηδείως ἔχειν, πρῶτόν τε
* Αρασέρην ἔργο ἔχεθαι. τι δὲ Γρηγορίῳ ἐπέςελλε 7 Αρ-
μερίων πολλὲς μάλιςα αυτολμοτάτες, υπολεξαμένῳ, ἐς τὸ Ε
παλάτιον ἐπαγαγέθαι, τὰ ξίφη μόνα ἐν χερσὶ φέροντας
ἄλλῳ τὸ ἐδενὶ τὸς τοῖς ἄρχεσιν ἐν πόλει ἑπομένως ὁπλίζε
θαι θέμις) τέτες τε ἐν τῷ προςώῳ υπολιπόντι εἴσω ξω
τοῖς δορυφόροις γενέπαικὶ αὐτὸ τὸ μὲν βέλευμα μηδενὶ ὄξει
πειν . τοσᾶτο δὲ εἰπεῖν μόνον, ὡς ἐςὶ Γόνθαριν ὑπόπτως ἔ-
χοι,ἐπὶ πονήρῳ τῳ Αρταβάνος ἐς ἢ οίνίω αὐτ κεκληκέναι
βέλεθαι τοίνωυ ἔςάναι μὴν αὐτὲς παρὰ τὸς Γονθάριδος φύ-
λακας, ὥσπερ ἐνταῦθα ἐπὶ φυλακῇ ἐτετάχατο τὸς δὲ παί-
ζειν δοκησίν τινα παρεχομένες, ἢ μὴν ἀσπίδων,ἄςπερ ἐκεῖ
φέρεσιν, ἅπτεθαι. πάλλοντας δὲ αὐτὰς, καὶ ἄλλως κινδν-
τας, ἄνω κάτω ἐσαεὶ ςρέφειν. θορύβε δὲ ἢ κραυγῆς ἐντὸς γε-
νομένης, ἀραμένες τὰς ἀσπίδας αυτὰς βοηθεῖν δρόμῳ. Αρ-
ταβάνης μὲν ταῦτα ἐπήγγελλεν, ὁ δὲ Γρηγόριος ἐπιτελέ-
ποίει. ὅ τι Αρτασίρης ἐπενόει τάδε· ἢ βελῶν τινα διελών

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

ut

in conviviis.

in conclave introirent cum gladiis ( e-
pulantibus enim Poteftatibus a tergo Pro-
tectores aftare folent) ingreffi autem, pag. 303.
cum tempus videretur commodiffimum , Protectores
repente facinus aggrederentur dante Poteftatibus
initium Artafire Hæc Gregorio man- tergo aftant
data dedit : Armeniorum delectu habi-
multos , qui animo præfarent
in Palatium duceret nihil aliud nifi
gladios geftantes manibus
>
: ( neque
enim aliud armorum genus in urbe fer-
re Poteftatum comitatui licet) illis in
veftibulo relictis >
intraret ipfe cum Pro- In urbe ensem
tectoribus eorum nemini confilium pate- cet comitatui
faceret; at unum hoc diceret vereri poteftatum.

to

[ocr errors]

:

[ocr errors]

fe ne Gontharis Artabanem malo ani-
mo invitaffet ; idcirco velle, ut apud
Gontharidis excubitores perinde ftarent,
quafi ipfi ad cuftodiam collocati ibidem
effent tum per ludi fpeciem illorum
clypeos caperent, & quatiendo agitan-
doque furfum
furfum deorfum verfarent

[ocr errors]

affi

due fi quid ftrepitus clamorifve in-
tus exoriretur; arreptis clypeis fubfi-
fidio currerent Hæc ut præfcripferat

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

Artafiris ad

Artabanem oration

Artafiris ad cædem anj

mus.

Edit Parif. pag. 304.

Occiditur

Artabanes : ita fecit Gregorius . Iftud A δίχα, τις καρπῶς Κωνύμε χειρὸς ἐπέθετο κατὰ τὰς τιμὰς

[ocr errors]

vero Artafires excogitavit. Sectis bifa-
riam fagittis aliquot earum fegmenta
carpo manus finiftræ ad cubitum ufque
loris apte fubftrinxit, operuitque tunicæ
manica : ut fi forte peteretur elato gla-
illum fruftraretur illæfus f, cum ip-
dio >
fe quidem objiceret manum finiftram; en-
fis vero diffiliret impactus ligno nec
pertingere cuten valeret. His Artafi-
ut dixi,
res ea mente comparatis,
fic
affatus eft Artabanem. Equidem me rem
impigre fufcepturum, & Gontharin ferro hoc
percuffurum confido fed nequeo confecutura
predicere, nec fcio utrum iratus tyranno Deus
Jupremam huic aufo manum adhibiturus mecum
fit ; an forte, in delilli alicujus mei panam,
B
manu tunc adverfa ceptum impediturus At
tu, fi tyrannum vulnere non lethali faucium vi-
deris , fine mora meo me gladio confice ; ne ex-
preffa tormentis ex ore meo confeffione ubi te
facinoris fuaforem prodidero, vitam ipfe fœdif-
fima fupplicio finiam, ac te vel invitus in per-
niciem traham. Sic fatus Artafires ad
accubita cum Gregorio atque uno Prote-
&tore introiit, ac pone Artabanem ftetit:cæteri
apud Excubitores relicti implevere mandata.

[ocr errors]

~

[ocr errors]
[ocr errors]

μέχρι ἐς τὸν ἀγκῶνα. ἱμάσι τε αυτὰ ἐς τὸ ἀκριβὲς σφίγξας, ὕπερθετὸ ταύτῃ τῇ χιτωνίσκο μέρος ἐπέβαλλεν. ἐποία ταῦτα, ὅπως, ὦ τις αυτῷ τὸ ξίφος ἐπανατεινάμμος έγχει ρῇ παίειν, μηδὲν αὐτῷ δεινὸν πεπονθέναι ξυμβαίη, προβ βλημένῳ μὲν τὰ λαιὰν χεῖρα, τὰ δὲ σιδήρε αποκαυλιζομέ νε ἐν τῇ ἐς τὸ ξύλον ἐπιφορᾷ, ἢ τὸ σώματος ἅψαπαιδαμη ἔχοντος τοιαύτῃ μὲν γνώμη Αρτασέρης, ὥασέρ μοι ερρήθη, ἐποίει τῷ δὲ Αρταβάνῃ ἔλεξεν ὧδε. ἐγὼ μὲν τὸ μὲν ἐγχείρη μα ὀκνήσει εδεμιᾷ ὑποςήσεθαι, καὶ ξίφει τῷ δὲ τὸ Γονθάριδος σώματος ψαύσειν, ἐλπίδα ἔχω· τὸ δὲ ἐνθένδε ἐκ ἔχω εἰπεῖν, πότερα ὁ θεὸς, τῷ τυράννῳ χαλεπῶς ἔχων, ξυγκα περγάσηταί μοι τὸ τόλμημα τότο ἢ τινα ἐμίω ἁμαρτάδα, νύμενος, ἐνταῦθά τε ἀπαντήσας ἐμπόδιος εἴη. Ι τοίνω ἐκ ἐν καιρίῳ πληγέντα τὸν τύραννον ἤδης. σὺ δὴ με τῷ ξίφει τῷ ἐμῷ, μηδέν τι μελλήσας, Σπόκτεινον. ὅπως μὴ πρὸς αὐτῆς αἰκιζόμθμος γνώμη τε τῇ σῇ πρᾶξιν ωρμηκέναι εἰπὼν,αἶχισάτε αυτὸς εξαφθαρείω, καίσε προσαπολεῖν ἀναγκαθείω ἀκέσιος . ταῦτα δὲ Αρτασίρης εἰπὼν, ξατε Γρηγορίῳντ δορυφόρων ἑνὶ παρὰ τὰς ςιβάδας ἐλθὼν, ὅπιπεν Αρταβά να είςήκει, οἱ δὲ λοιποὶ παρὰ τὸς φύλακας μένοντες, τα σφί σινἐπηγγελμένα ἐποίουν.

2

τιν

Incepto convivio, rem aggredi definans Artafires, manum acinacis capulo jam admovebat; fed Gregorius eum tenuit lingua monens Armenia 2 nondum fat bene potum Gontharin men- C χεθαι διενοεῖτο, ἤδη τε ν ἀκινάκι λαβῆς ὕπτετο. ἀλλ ̓ αυτὸν

[ocr errors]

tis compotem adhuc effe. Tum trahens
fufpirium Artafires, Mi homo
inquit,
quam male me coercuifti, præclare jam ani-
matum Longius procefferat compotatio
cum madidus vino Gontharis Protectoribus
ambitiofa quadam benignitate dapes imper-
tiit. Quas illi cum accepiffent, para-

[ocr errors]
[ocr errors]

runt edere egreffi conclavi , præter-
quam tres qui foli apud Gontharin re-
manfere : in his erat Ulitheus. Una
exiit Artafires, quafi vefci cum aliis
vellet ac veritus ne quid poftea gla-
dium volenti educere impedimento foret,
extra cubiculum, vaginam furtim abjecit,

Ο μὲν έν Αρτασίρης, ἀρξαμένης πεὶ θοίνης, ἔργε

ὁ Γρηγόριος διεκώλυσεν, ἔτι τὸν Γόνθαριν, εἰπὼν τῇ Αρμε

[ocr errors][merged small][merged small]

νίων φωνῇ, ἐν αὐτῷ εἶναι, ἔπω εκπεπωκότα τὰ οἶνετι μέγα ἀνοιμώξας τοίνω ὁ Αρτασίρης, ὦ ἄνθρωπε, εἶπεν, ὡς καλίωἔχοντά με ψυχίω, δέον, ἐν τῷ παρόντι κεκώλυ κας. προϊόντος δέ τε πότε, ἤδη πε καταβεβρεγμένος ὁ Γόν παρις τοῖς δορυφόροις τοῦ βρώσεων εδίδε, φιλοτιμία τινὶ χώμιος. οἱ δὴ ταύτας λαβόντες, ἐπίειν, ἤδη τὰ οἰκήμα τος ἔξω γενόμβροι, ἔμελλον μόνον ἀπολελειμμένων παρὰ τὸν Γόνπαριν δορυφόρων τιῶν, ὧνπερ Οὐλίθεος εἰς ἐτύγ, χανον ὤν. ἀξίει ο καὶ Αρπασίρης, ως την βρώσεων ζωή τῖς ἑτέροις γουσέμβιος. ἐνταῦθά τις αὐτῷ γέγονεν ἔννοια,

nudumque enfem fub axilla humerorum D μή τι οἱ απάσαθαι βελομένῳ τόν ἀκινάκω ἐμπόδιον εἶν

[ocr errors][merged small]

amicu tegens, ita properavit ad Gontharin, tamquam fi dicturus ei quidquam effet clam cateris. Quod fimul Artabanes animadvertit, ira ardens, & per animi æftum alta merfus follicitudine put movere cœpit : errare in ejus vultu colores varii, fic ut prorfus entheus facinoris magnitudine videretur. Id cernens Petrus, quid agitaretur percepit : nemini tamen edidit; propterea quod Imperatori ftuderet, eo facto plurimum dele&tabatur. Artafirem tyranno jam proximum famulus quidam repellit illoque paululum retrogreffo ftri&tum ferrum deGontharis. prehendens Ecquid iftud exclamat praeclare vir ? Gontharis auri dextera manum prætendens, illum ore converfo refpicit Eodem temporis pundo ipfum gla- Ε dio ferit Artafires & fincipitis partem " cum digitis decutit. Mox Petrus contenta voce Artafirem hortari talium fceleftiffimum enecet . Ut exilientem Artabanes Gontharin vidit machæram ancipitem & oblongam quam gerebat hærentem fremori eduxit, atque in finiftrum latus tyranni, prope quem accubuerat capulo tenus adactam reliquit in vulnere. Nihilo is minus tentavit e toro corpus corripere: verum lethali accepta plaga ibidem concidit.Statim Ulitheus Artafirem gladio petere, ictu vultui deftinato : at ille, finiftra manu protecto capite, confilii fui fructum in fummo vitæ periculo cepit Etenim fagittarum fegmentis quæ manui fubligaverat, retufa ferri impacti aλόμθμος, τῆς ἐννοίας τῆς αυτὸ ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις

[merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

ἔξω τοίνω γενόμλνος, ἔρριψε μὲν λάθρα το ξίφος τωθήκίω γυμνόν τε αὐτὸ ὑπὸ μάλης λαβὼν, πρὸς τῆς ἐπω μίδες κεκαλυμμένον, παρὰ ἢ Γόνθαριν ἐσεπήδησεν, ὡς κρύφα τι τό ἄλλων ἐρῶν ὅπερ Αρταβάνης ἰδων, της τε θυ μῷ ζέων, καὶ τῇ τῆς ἀγωνίας ὑπερβολῇ ἐς βαθειάν τινα ἐμπεσὼν μέριμναν, κινεῖν τε τίω κεφαλίω ἤρξατο, καὶ πολλὰς ἀμείβειν τὸ προσώπε χόας, ἔνθες τέ τις τῷ μεγέθει της πράξεως γεγενῆναι παντελῶς ἔδοξεν. ὅπερ ὁ Πέξος ἰδων, ξυνηκε τὸ ποιέμνον· ἐ μέντοι ἐξιώεγκεν ἐς τῇ ἄλλων τινά. ἐπεὶ αὐτ βασιλεῖ δίνοι κῶς ἔχοντα, ρεσκε τα πραττόμενα. “ Αρτασίρω, ἄγχιςάπη το τυράν να ἐλθόντα, τῇ τις οἰκεῖ ὦσε μικρόν τε ἔπιπον Σποκεχω ρηκότος, κατενόησε τὸ ρηκότος, κατενόησε τὸ ξίφος γυμνὸν, ἀνέκραγέ τε, τί τότο, βέλτισε; λέγων· ὁ μὲν ἔω Γόνθαρις περὶ τὸ ωτίον τὸ δεξιὸν τώ χεῖρα ἐπιβαλών, σρέψας τε τὸ πρόσωπον, ἐς αυτὸν ἔβλεπεν. Αρτασίρης 5 αὐτὸν τι ξίφει μεταξὺ ἔπαισε, καὶ τ βρέγματος μοϊράν τινα ξω τοῖς δακτύλοις ἀπέκοψε. Πέ ξος αναβοήσας, ἐκελεύετο της Αρτασέρῃ ἀνοσιώτατον κτείνειν ἀνθρώπων ἁπάντων. ἀναθρώσκοντα - Γόνδαριν Αρταβάνης ιδῶν, (ἐγγύθι δὲ κατεκλίνετο. ) μάχαιραν ἀμφι κι απασάμβυος, κ οἱ παρὰ μηρὸν ἀπεκρέματο μεγάλη τις ἔσα,ἐς ἢ ἀρισερὰν ἢ τυράννω πλευρὰν ἄχρι ἐς ἢ λαβὴν ξύμ πασαν ὦσας, ἐνταῦθα μεθῆκον καὶ ὃς ἐδέν τι ἧστον ἀναθορεῖν ἐπεχείρησεν ἅτε καιρίων λαβὼν, αυτὸ ἔπεσεν. ὁ μὴ κ Οὐλίθεος της Αρτασίρη τὸ ξίφος ὡς καὶ κόρρης πατάξων ἐπήνεγκον· ὁ δὲ ἡ κεφαλῆς χεῖρα ἢ ἀριστερὰν προβαλ ἀπώνατο. ἳ ξίφες δὲ οἱ ἢ ἀκμί δποθεμένε, ἐν ἐπὶ τῆς

[merged small][merged small][ocr errors]

"

Fo

ΤΗ

DE BELLO VANDALICO, L 1 B. II. 433

~

χειρὸς τῷ βελῶν ἐκτομαῖς, αυτὸς ἀπαθὴς γεγονώς, ἔκπινε A
* Οὐλίθιον ὐδενὶ πόνῳ. Πέξος ὃ καὶ Αρταβάνης, ὁ μὲ τὸ
Γονθάριδος ξίφος, ὁ τὸ τὰ Οὐλιθές πεπτωκότος ἁρπά-
σας, της δορυφόρων τις λειπομένες αυτὸ ἔκτειναν. γέγονε
τοίνω, ὡς τὸ εἰκὸς, κραυγῆς τε παραχῆς μέγατι χρῆμα
αἰέμπροί τετατύτης, ὅσοι της Αραβίων περὶ τὸς τυράννε
φύλακας ἵσαντο τὰς ἀσπίδας θὺς ἀνελόμβροι και τα σφί
σι ξυγκείμα, ἐπὶ τὰς ςιβάδας ἐχώρουν δρόμῳ καὶ τές
τε Βανδίλες ξύμπαντας, τές τε Γονθάριδι ἐπιτηδείες, ἀνεῖ
λον, ἐδενὸς σφίσιν ἀντιςατουῦτος . τότε Αρταβάνης τὸν
Αθανάσιον ἐμαρτύρατο ἐπιμελεῖται τὸ ἐν τῷ παλατίῳ
χρημάτων. ὅσα του Αρεοβίνδῳ ἐλέλειπτο, ἐνταῦθα εἶναι.
ἐπεὶ δὲ οἱ φύλακες τω Γονθάριδος τελόυτω ἔμαθον,

[ocr errors]

οι

~

cie, illaefus, Ulitheum nullo negotio interfecit . Petrus autem & Artabanes arreptis Multorum enfibus, hic Gontharidis, ille Ulithei, ja-cades. centis ; reliquos Protectores mactarunt . Exortum , quem res ipfa per fe ferebat, clamorem tumultumque ingentem ut primum e-Edit-Parif. xaudiere Armenii, qui apud tyranni Excu-pag. 3o5. bitores conftiterant, repente omnes fumptis ex compacto clypeis ad accubita convolant ac, nullo obfiftente, Vandalos & Gontharidis familiares ad internecionem cædunt. Tum Athanafio denuntiat Artabanes, uti gazæ in Palatio reconditæ caveat, quippe omnem effe ibi pecuniam, quam reliquiffet Areobindus. Demum Excubitores audita nece Gontharidis, quoniam Areobindi plerique domeftici fuerant, ftatim Armeniis adjunxere fe magno numero, & una

marunt. A turba miffus frequenti clamor,
& incredibilem in modum convalefcens, ad
magnam urbis partem fe extulit. Illo ex-
citi, qui Imperatori favebant, in factiofo-
rum domos irrumpunt, atque hos fomnum,
illos cibum capientes, nonnullos metu atto-
nitos inopefque confilii, nulla interpofita mo-
ra, trucidant : qua occifione Pafphilus pe-
riit Joannes cum Vandalis aliquot profugit
in templum quos inde fide publica edu-
dos, Byzantium mifit Arcabanes, & refi-
tutam ditioni Cæfareæ Carthaginem cuftodi-
vit. Patratum eft tyrannicidium die trige-
fimo fexto poft occupatam tyrannidem, an-
no imperii Juftiniani XIX.

ξυνετάσσοντο τοῖς Αρμβρίοις αυτίκα πολλοί. της Αρεος Β voce Juftinianum Vidorem egregium procla-
βίνδε οἰκίας οἱ πλεῖσοι ἦσαν ξυμφρονήσαντες τοίνων, Ια-
σινιανὸν ἀνεβόων καλλίνικον. ἥ τε φωνὴ προῖὅσα μὲν ἐκ
πλήθος ἀνθρώπων, ἐξαισία δὲ ὑπερφυῶς ἔσα ἐς πόλιν
ἐξικνεῖθαι τα πολλίω ἔχυσεν. ἐνθένδε οἱ τῷ βασιλεῖ
συνοι κῶς ἔχοντες ἐσπηδήσαντες ἐς τςασιωτῶν τὰς οἰκίας,
τὰς μῷ ὕπνον αἱρεμένες, τὰς δὲ σιτία, ἐνίες δὲ θαμβή
σαντάς τε τι δέει, καὶ ὑπορίᾳ δεινῇ ἐχομένως, επὺς ἔκτει·
ναν. ἐν τοῖς καὶ Πασίφιλος μ . Ιωάννης ~ξω Βανδίλων τι-
σιν ἐς τὸ ἱερὸν καταφεύγει οἷς δὴ Αρταβάνης τὰ πιςὰ πα-
ραχόμμος, ἔνθοι τε ἐξαναςήσας, ἐς Βυζάντιον ἔπεμψε, &
των πόλιν βασιλεῖ ἀνασωςάμμος διεφύλαξε γέγονε δὲ ὁ
τα τυράννυ φόνος ἕκτῃ καὶ τριακοςῇ ὑπὸ τῆς τυραννίδος
ἡμέρᾳ ἔννατον καὶ δέκατον ἔτος Ιεςινιανό βασιλέως τὰ ἀν-
τοκράτορα αρχίῳ ἔχοντος.

[ocr errors]
[ocr errors]

C

Artabani fummam ubique gloriam factum Artabanes
Magifter mil
hoc peperit eidem protinus magnam auri creatur.
vim dedit Areobindi uxor Prejecta, & cum
omnis Africæ Magifterium militare ipfi Im-
perator mandaffet, haud multo poft peten-
ti ut redire Byzantium liceret, annuit. Re-
vocato Artabane , Joannem, Pappi fra• Deinde Joan-
trem, militum per Africam Magiftruni crea- nes Pappi fra-
vit, ei nullo conforte addito. Hic Joannes,ter.
ut Africam attigit, ftatim initio cum Anta-
la ac Mauris Byzacenis prælio victor multos.
occidit, & recepta ad unum omnia Salomo-
nis figna Imperatori mifit, quæ illi Barba-
ri, cum extinctus eft Salomon, reportave-
rant reliquos longiffime ab Imperii Roma-

ni finibus abegit. Poft, iterum Lebanthe Varia belli
e Tripolitanis partibus magno cum exercitu fortuna.
profe&ti, ingreffique Byzacium, copiis An-
talæ fe adjunxerunt. Quibus Joannes cum

Αρταβάνης τε ἐκ τὸ ἔργω τάτε κλέος περιεβάλλετο μέγα
ἐς πάντας ἀνθρώπες καὶ Πρεϊέκτα μα ευθὺς, ἡ Αρεοβίν
δε γωὴ, μεγάλοις αυτόν ἐδωρήσατο χρήμασι· βασιλοὺς
Η σρατηγὸν αυτὸν κατεςήσατο Λιβύης ἁπάσης. & πολλῷ
ὕτερον Αρταβάνης μίμ ἔχρηζε βασιλέως, ὅπως ἀυτὸν ἐς Βυ-
ζάντιον μεταπέμποιτο βασιλοὺς ἢ δέησιν ἐπιτελῆ ἐποι-
εἶτο καὶ τὸν Αρταβάνω μεταπεμψάμενος, Ιωάννίω * Πάπ-
πε ἀδελφὸν, Λιβύης σρατηγὸν μόνον αυτὸν κατεςήσατο.
ἔτος Ιωάννης ἐπεὶ τάχισα ἐν Λιβύῃ ἐγένετο, Αντάλᾳ τε καὶ
Μαυρεσίοις τοῖς ἐν Βυζακίῳ ἐς χεῖρας ἐλθων, καὶ μάχη νι
κήσας, τζδ τε πολεμίων πολλές ἔκτεινε, καὶ σημεῖα πάντα
τὰ Σολόμωνος τέτες δὴ τὰς βαρβάρες ἀφελόμιμος, βασιλεῖ
ἔπεμψαν ἅπερ αυτᾶ ληϊσάμβυοι ἔτυχον, Ιίκα Σολόμων D
ἐξ ἀνθρώπων ἠφάνισο. τὲς ἢ λοιπὸς ὡς ἀπωτάτω ἐξήλασε
§ Ρωμαίων ἀρχῆς· χρόνῳ ἢ ὕσερον οἱ Λεβάνθαι αὖθις
τρατῷ μεγάλῳ ἐκ τῆς ἐπὶ Τριπόλεως χωρίων ἐς Βυζάκιον
ἀφικόμθμοι, τοῖς ἀμφὶ τὸν Αντάλαν ξυνέμιξαν. οἷσπερ
Ιωάννης ὑπαντιάσας, κατηθείς τε τῇ ξυμβολῇ, καὶ πολλές
οἱ ἑπομένων υποβαλὼν ἐς Λαρίβες φεύγει καὶ τότε δὴ οἱ
πολέμιοι μέχρι ἐς Καρχηδόνα ξύμπαντα καταθέοντες τα
ἐκείνῃ χωρία, ἀνήκεσα ἔργα Λίβυας τὰς παραπεπτωκό
της εἰργάνετο. & πολλῷ δὲ ύσερον Ιωάννης τὸ σρατιωτών.
τὲς περιγενομένες ἐχείρας, καὶ Μαυρασίας ἄλλες τε, καὶ
τὰς ἀμφὶ Κετζίναν, ἐς ξυμμαχίαν ἐπαγαγόμιμος, τοῖς
πολεμίοις ἐς χείρας ἦλθεν, καὶ αὐτὸς ἐκ ἃ παραδόξει ετρέψατο.
πιασό
όμενοι, μοῖρων μμε αυτῶν πολλῶ ἔκτεινον, οἱ δὲ λοιποὶ ἐς
βύων τοῖς περιγενομένοις, ὀλίγοις τε κὶ λίαν πτωχοῖς ἔσιν, ὀψὲ

occurrifer, difceffit acie victus, & fuorum
defideratis quam plurimis, fuga recepit fe
Laribum. Hinc hoftes locą omnia Cartha-
ginem ufque incurfantes, magnam in Afros
obvios crudelitatem exercuere. Aliquantɔ
poft Joannes, militibus, qui cladem eva-
ferant, congregaris, ac Mauris, qui Cut. Pag. 306,
zinæ parebant, aliifque in focietatem alle-
ais, conflixit cum hoftibus, eofque præter
opinionem fudit. Incompofite fugientibus in-
ftantes Romani ftragem dedere maximam :
cæteri ad extremas oras Africæ evaferunt .

Atque ita Afri, quos belli calamitas reli-
quos fecerat, ad exiguum numerum magnam-
que egeftatem redacti, vix tandem aliquan-
do refpirarunt.

Ρωμαιοί τε αυτοῖς φάγεσι κόσμῳ ἐδενὶ ἐ-
Λιβύης τὰς ἐσχατιὰς διέφυγον. ἔτω τε Δι
καὶ μόλις ἡσυχίαν τινὰ ξωίωέχθη γενέθαι.

Finis Tetradis primæ.

ET UTRIUSQUE

TEXTUS

EMENDATIONES.

LIB. I. DE
DE

BELLO PERSICO,

Edit. Pari!, PA. 225. POKONIOT. Nicephorus Callisti F.

pag. 181.

pag. 182.

lib. xvII. cap. 10. primam hujus Operis tetradem, quam ßißaior vocat, a Procopio infcriptam afferit Пep. Diverfum longe titulum Euftathius exhibet ad v. 123. Iliad. J. ubi teftimonio ex iis prolato, quæ in primo iftius voluminis capite legimus, verba hæc fubjicit : ὡς καὶ Προκόπιος ἐν τοῖς Λιβυκοῖς προοιμιαζό Mavos isopei: Ut Procopius in exordio librorum de rebus Libycis refert. At nec prior illa inscriptio in posteriorem quadrat hujufce tetradis partem, quæ eft de bello cum Vandalis ac Mauris gesto in Africa; nec res Perficas, quas priori parte complexus eft Procopius, Libycas ab ipfo dictas crediderim.

Pag. 225. @pyrnuevos. Codex Boicus habet apoyεv γησαμένοις.

Pag. 226. a. 7. Eurypa faro. Reg. άveypá‡ato. a.9. τοῖς πολέμοις. Reg. τοῖς χρόνοις. a. 13. κατ' αυτάν Boic. nav auTóv. b. 10. iTips T8. Latine reddidi,commilitonis, fecutus fidem codicis Regii, in quo legitur étaiρs. C.5. υφίεσαν. Boic. ἀφίεσαν.

Pag.117.cap.2.2. ἐπιβατεύσεσι. Boic. ἐπιβατεύεσι.δ.2. vapapans. Agathias lib. 1. argumentum proponens Hiftoriæ Procopianæ, fcribit Opens.

Pag. 228. a. Epait. In fragmento Procopiano Andreæ Schotti legitur NepaxiT. Utra lectio præferenda fit, ex iis, quæ dicam alibi, intelligetur. b.4. Sneiwr. Boic. Snes. In Latino textu b. 6. opulentiores: melius, opulentissimi.

[ocr errors]

Pag. 229.b. ἐνδόσεν. Scribendum ενδώσειν. b.ro. Tvoda. Reg. sp27jεS. In Lat. e. Is ad hæc videns: leg ridens: nam eft in Græco, tùyerwti.

Pag. 230. a. μor. Boic. Eu a TITONS. Boic επί πολλής b. 2. σημείον. leg. σημεία. d. 3· τὸ μάργαρον. Τuvat hic exfcribere fcholion adjun&tum breviario libri 1. Procopii, in Photii Biblioth. Oi μxpуxeitai μάργαροι λέγονται καὶ μαργαρίται. εύρηται γαρ ὁ μάργαρος παρά τε Προκοπίῳ τῷ ρήτορι ἢ ἄλλοις αξιολόγοις. Τὸ δὲ μαρτ γαρίδαι παρά τε Πραξαγόρᾳ ἰωνίζοντι ἐν τῷ περὶ τὸν μέγαν Κωνσαντίνον δευτέρα ιτορία, καὶ παρ' άλλοις· οἱ δὲ μαργαρί ται, σωήθες ἢ πολὺ ἐν τῇ χρήσει. Μargarita & Margari & Margarida dicuntur. Invenitur enim Margarus apud Procopium Caufidicum aliofque Scriptores clafficos. Margarida vero in l. 2. hiftoria rerum Conftantini magni, auctore Praxagora, qui Jonice loquitur, & apud alios. Demum Margarita, vocabulum eft familiarifimum, ac frequenti in ufu pofitum. Scholiaftes ille, quifquis eft, Procopii exemplar habuit diverfum a nofris ; in quibus non ὁ μάργαρος, fed τὸ μάργαρον legitur In Lat. a. 8. fic interpunge: Spatium magnum intercidens, foffam duxit.

Pag. 31. a. aопeрσrdu. Reg. aтpäd. b. 4 Tomas iué. Grotius in Annot. ad cap. 7. lib. 2. de Jure belli ac pacis, legit, w'exnous é'ué. d. ¿suzyanar. leg. aya. In Lat. c. operiebantur corr. opperiebantur.

Pag. 232. a. evoμevos &'deis äpplus · Boic. yévos deis applu. Legendum puto zovos quo vocabulo Procopius libenter utitur. b. Χαναράγγης. Alibi. Χαρανάγγης. Vir Cl.Henr.Valefius in fuis ad Amm Marcellini librum 23. annotat. fcripfit Xarappayar, citato Procopii lib. 1. Perf. d. ἐν τῷδε. Reg. ἐν τάτῳ δὲ ·

Pag. 233. b. mapayevéd. Boic. Televizor. d. BzJ1zis. Barn. Briffonus in lib.z.de Regn. Perf. hinc teftimonium promens, legit Baris.

Pag. 234. b. In titulo capitis lege Adraftadaransalanis Meam alibi conjecturam proponam circa originem hujus nominis, vere, ut cum Plauto loquar,

contortiplicati. c. εκέλωσεν. Reg. ἐκέλευεν. d. αντ' αυτή. Reg. ivTauta. C. 4. Eorum, quæ in Græco defiderantur, fententiam ex veteri interpretatione excepi, confirmatam a Nicephoro Call. Cedreno, Theophane, Simocatta, atque Agathia.

Pag. 235. a. usa. leg. dana. eod. @posnxe, emend. poo. multa hic & in pag. Sequenti, alieno exarata loco, reftitui.

Pag. 236. a. Eunuiros. Rectius. Eunuμéros. b. Tierβόητος. Reg. περιβόητον. d. τις βαρβάροις ἐσώθαζον . Στα emendavi cum legerem τε βαρβάρα. Verbum enim Today, Svida tefte, gaudet accufativo.

Pag. 237. a. posŵyev · lẹg. @pooŵyev b. cum in urbem equo inveberetur. Ömittere equum debui, & drais vertere, cum in urbemingrederetur, aut, veberetur. Nihil enim aliud in Græco eft, nifi, ἐσελάωοντι ἐς τω πόλιν Καβάδη. quem Theophanes urbem intraffe di cit ei hépatos, elephanti infidentem: tertio poft die quam capta fuit. e. Præfedi militum, qui erant Byzantii. Melius: Magiftri militum in præfenti.

Pag. 238. b. Eßioas. Hic effe videtur Beffas, qui poftea, feptuagenario major, Petram in Lazica expugnavit, imperante Juftiniano. Ejus fæpe fit mentio in hac Hiftoria. c. ὑπωωτίαζεν. Boic. ἐπιωτίαζεν. ε. συγκεχυμένων . leg. συγκεχυμένον. eod. έῤῥηστον fcribἔρριπτον

Pag. 239. a. To corr. To eod. Apravili. Reg. Aplavlulu. c. à&dwvía. scrib, apdovia. d. Oratio ruftici perturbatiffima erat: illam fic ordinavi, ut jam conAtet fententia.

Pag. 240. a. v r. leg. ix T8 Tovť žodov emend. Th. ibid. a. a. repone, nor. b. xxтeяλάav. dic xαTEπλάγησαν. d. τα παράπαν. leg. το. c. παρεχόμενοι . re&tius forte, apexOrTo. Hanc ego conjecturam fecutus fum. Pag.241.a. In cap. titulo leg. Cabades non Cades. a. Περσαμενίων. Reg. addit, καλομένων. C. ἐνδώσειν. Reg. ἐνδώσει. C. ἐκ γειτόνων. Boic. ἐγγείτονον. d. χωρῶν, απ Sic emenda beneficio C. Vatic. xjöpwv, oï. 242. a. Owoδωσία. fcrib. Θεοδοσία. a. ἐχυρωτάτῳ. Reg. ὀχυρωτάτῳ c.8. εὶ τῆς ἑτέρας. Reg. ? ἑτέραν. a. μέρημνα. corr. pieguva In text. Lat. a. moleftiaque Perfis faceffivit. Sic emend. moleftiæque Perfis faceffit. In titulo cap.x1. leg. Chofrois. b. Kaoguy. Boic. Kadow. b. i'nnexqué· νον. leg. εκκεκομμένον . C. Απεσβέδα. Boic. Ασεβέδα. C. av. fcrib. nav. d. es TouTor ita conjunge, outós. e. sypaper. Svidas v. Пpoxxos, elogium referens, quo hic Proclus afficitur, fcribit, ypater,

[ocr errors]

Pag. 243. a. 5. λóypavaude. infere particulam di a αποκρύποι. leg. αποκρέεθαι. d. 3. συγγενόμενοι. Svidas ν· ἔφράσον locum hunc exhibens, legit συγγινόμενο. Ibid. αλύσωσι . Svid. λύσωσι. d. κὶ τὰ ἀμφὶ τῇ εἰρίῃ φ paa 13 εθήσονται. Svid. καὶ τὰ ἀμφὶ τω εἰ ἰτω δ θήσονται. e. αφόρον. fcrib. αφόρων. c. ξυνειλεγμένη . Βoic. ξωελεγ μένοι. Ibid. ξωειθισμένη. Boic. ξωειθισμένοι.

Pag. 244. b. e'x d'vSpawr. leg. . b.die Bare. Reg. di

βαλλε.

Pag. 245. a. eis Tλ TI. unum confla vocabulum &απλέοντι. b. υφίσαντο . Boic. ἐφίσαντο. C. εθισμένον. leg. εθισμένον. d. ύπατιάσαντες. leg. υπαντιάσαντες.

Pag. 245. c. pas. Boic. iipas. In Lat. a facto fundus: leg. fato. eod. aupré pwder. Boic. μpórea • forte επ' αμφότερα. C. απήγγελλεν. Svidas v. ἐπίδοξος habet απίγγειλεν. d. ἐφειςήκει. Reg. ἐφεσήκει .

legit, Pag. 247. a. ixin Toiu. Svidas v. λp, i'xi'ndeyere Das. Ibid. Avda. Svid. Ja air deas offe

« IndietroContinua »