New Sloan Readers Manual

Cover
Macmillan, 1915 - 68 Seiten
 

Andere Ausgaben - Alle anzeigen

Häufige Begriffe und Wortgruppen

Beliebte Passagen

Seite 66 - Humpty Dumpty sat on a wall: Humpty Dumpty had a great fall. All the King's horses and all the King's men Couldn't put Humpty Dumpty in his place again." "That last line is much too long for the poetry," she added, almost out loud, forgetting that Humpty Dumpty would hear her.
Seite 65 - Little Jack Horner sat in a corner, Eating his Christmas pie. He put in his thumb and pulled out a plum, And said, " What a good boy am I ! " HEY, DIDDLE, DIDDLE Hey, diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon.
Seite 65 - Little Bo-Peep has lost her sheep, And can't tell where to find them; Leave them alone, and they'll come home, And bring their tails behind them.
Seite 65 - Little Boy Blue, Come blow your horn, The sheep's in the meadow, The cow's in the corn. Where is the boy Who looks after the sheep? He's under the haycock Fast asleep.
Seite 66 - Little Miss Muffet Sat on a tuffet, Eating her curds and whey. There came a big spider, Who sat down beside her, And frightened Miss Muffet away.
Seite 51 - Soon as the little ones chip the shell, Six wide mouths are open for food ; Robert of Lincoln bestirs him well, Gathering seeds for the hungry brood. Bob-o'-link, bob-o'-link, Spink, spank, spink; This new life is likely to be Hard for a gay young fellow like me. Chee, chee, chee.
Seite 53 - GOD might have bade the earth bring forth Enough for great and small, The oak tree, and the cedar tree, Without a flower at all.
Seite 66 - Little Betty Blue Lost her holiday shoe; What can little Betty do? Give her another To match the other, And then she may walk in two.
Seite 42 - Kind words are like sunbeams, That sparkle as they fall; And loving smiles are sunbeams, A light of joy to all.
Seite 65 - Wagging their tails behind them. Little Bo-Peep fell fast asleep, And dreamt she heard them bleating; But when she awoke, she found it a joke, For they were still a-fleeting.

Bibliografische Informationen