Storia d'Italia dai tempi più antichi fino all'invasione dei Longobardi, Band 2 |
Im Buch
Seite 357
... cliens sedet ad praetoria regis , Donec Bithyno libeat vigilare tyranno ! Finem animae , quae res humanas miscuit olim , Non gladii , non saxa dabunt , non tela , sed ille Cannarum vindex , ac tanti sanguinis ultor Annulus .
... cliens sedet ad praetoria regis , Donec Bithyno libeat vigilare tyranno ! Finem animae , quae res humanas miscuit olim , Non gladii , non saxa dabunt , non tela , sed ille Cannarum vindex , ac tanti sanguinis ultor Annulus .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
246 | |
252 | |
294 | |
302 | |
307 | |
323 | |
330 | |
331 | |
130 | |
143 | |
149 | |
182 | |
187 | |
189 | |
201 | |
237 | |
241 | |
346 | |
357 | |
359 | |
393 | |
425 | |
429 | |
470 | |
514 | |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
aiuti alcuni allora altre animo antica Appiano armi aver battaglia belle campo capo Cartagine Cartaginesi casa Catone chiamò Cicerone città cittadini colla colonie combattere console correva corse d'Italia dato dice Diodoro donne ebbe erano eserciti Fabio faceva fare fece fecero fiera figlio finire forte fortuna forze fossero Fragm furono Galli gente giorni governo gran grande grandi Grecia guerra Italia lasciando Latini leggi legioni levarono libertà Livio lungo luoghi Macedonia male mandò mano mare Massimo mente messe mezzo mila monti morte navi nemico niuno nome nuove onori opere ordini pace paese passare patria perdè pericolo piena Plauto plebei Plutarco poco Polibio popolo porta poscia posto poteva preda prese presso prova pubbliche Pure recare Romani rovina Sanniti Scipione senato sforzi Sicilia soldati Storia studio teneva terre tornare trattato trovò uccisi Valerio vano varii Vedi venire vers VIII vincitore vinti vittoria Volsci
Beliebte Passagen
Seite 357 - Italiam, tamen ultra pergere tendit. 'actum' inquit 'nihil est, nisi Poeno milite portas 155 frangimus et media vexillum pono Subura.' o qualis facies et quali digna tabella, cum Gaetula ducem portaret belua luscum. exitus ergo quis est? o gloria, vincitur idem nempe et in exilium praeceps fugit atque ibi magnus 160 mirandusque cliens sedet ad praetoria regis, donee Bithyno libeat vigilare tyranno.
Seite 357 - Bithyno libeat vigilare tyranno. finem animae, quae res humanas miscuit olim, non gladii, non saxa dabunt nec tela, sed ille Cannarum vindex et tanti sanguinis ultor 165 anulus.
Seite 510 - Quin ubi se a vulgo et scena in secreta remorant Virtus Scipiadae et mitis sapientia Laeli, Nugari cum illo et discincti ludere, donee Decoqueretur olus, soliti.
Seite 472 - ... granted, do not tend in the least to establish what you wish to prove. For you start with this assumption : ' If there are gods they are kindly disposed towards men.' Now who will grant you that ? Epicurus ? But he says that the gods do not trouble a whit about themselves or An noster Ennius ? Qui magno plausu loquitur assentiente populo : ego deum genus esse semper dixi et dicam caelitum, sed eos non curare opinor, quid agat humanum genus.
Seite 243 - Carthaginienses fraudulenti et mendaces non genere, sed natura loci, quod propter portus suos multis et variis mercatorum et advenarum sermonibus ad studium fallendi studio quaestus vocabantur.
Seite 186 - Dopo queste vittorie , scrive lo storico degli antichi Italiani, « tutte le pianure adiacenti al Po, eccettuati alcuni luoghi posti alle radici delle Alpi , riconoscevano indubitatamente il dominio di Roma nei quattro anni che precedettero la seconda guerra cartaginese. Nel numero delle provincie allora soggette son da noverarsi il paese de...
Seite 90 - Fosidonio, qui 38 ('improbo' inquit) 'quod Platonis legibus adiecta principia sunt. Legern enim brevem esse oportet, quo facilius ab inperitis teneatur. Velut emissa divinitus vox sit: iubeat, io non disputet. Nihil videtur mihi frigidius, nihil ineptius quam lex cum prologo. Mone, die quid me velis fecisse: non disco sed pareo.
Seite 254 - ... ans, conçoit ce qui est à peine concevable, exécute ce qu'on devait tenir pour impossible; qui, renonçant à toute communication avec son pays, traverse des peuples ennemis ou inconnus qu'il faut attaquer et vaincre, escalade les Pyrénées et les Alpes, qu'on croyait insurmontables, et ne descend en Italie qu'en payant de la moitié de son armée la seule acquisition de son champ de bataille, le seul droit de combattre; qui occupe, parcourt et gouverne cette même Italie durant...
Seite 197 - Si stabilivano per senato consulto confermato da un plebiscito. Il popolo eleggeva i capi destinati a condurre la colonia, i quali con molto seguito di ufficiali, di araldi, di architetti guidavano i cittadini a prender sede nel luogo che aveva prescritto la legge.
Seite 420 - Hispani accipere potuerunt, quam Caesar Augustus perdomito orbe victricia ad eos arma transtulit populumque barbarum ac ferum legibus ad cultiorem vitae usum traductum in formam provinciae redegit. GRIECHISCHE GESCHICHTE II. ZUR VORGESCHICHTE DER SCHLACHT BEI SALAMIS 1971 Unter dem Titel „Zur Strategie der Schlacht bei Salamis