Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

passage beginning "Ipse etiam" (line 155) and extending to "Orcades undis" (line 178). That passage is an important shred of Milton's autobiography. It tells, more minutely, and in a more emphatic manner, what he had already hinted in his Latin poem to Manso: viz. that at this period of his life his thoughts were full of the project of an Epic founded on British legendary History, and especially on the subject of King Arthur. Combined with this glimpse of what was shaping itself in Milton's mind at that time (1639-40) is the farther information that he had then also resolved to give up Latin for the purposes of Poetry, and to confine himself to English.

The Italian physician, Dr. Theodore Diodati, lived till Feb. 1650-1. By his will, Colonel Chester informed me, he left his property chiefly to his second wife, Abigail, and a nephew, Theodore Diodati, a son of the Genevese divine, who had settled in London in medical practice. This second Theodore Diodati is found alive in London, as "Doctor of Medicine and Merchant," to as late as 1680. It would thus seem that John Diodati, the son of the first Dr. Theodore, and the surviving brother of Milton's friend Charles, had remained in that state of estrangement from his father which had been occasioned as far back as 1637 by the old gentleman's second marriage. This John Diodati, however, left a widower in 1638 by the death of his wife Isabell (Underwood, it seems, was her maiden surname), contracted a second marriage himself, and had a second son by that marriage, named John, born in 1660. That John too married twice, and had children by both marriages. One of his children by his second marriage, William Diodati, or Diodate, emigrated to New England before 1717, and was a person of some note in the colony of New Haven till his death in 1751. His American descendants to the present day are traced, and there is an elaborate exploration of the whole prior pedigree of the Diodati family back to their Italian original in Lucca in the fourteenth century, in a monograph, entitled Mr. William Diodate and his Italian Ancestry, by Professor Edward E. Salisbury, printed for private circulation, from the Archives of the New Haven Historical Society, in 1876.

AD JOANNEM ROUSIUM,

OXONIENSIS ACADEMIE BIBLIOTHECARIUM.

JANUARY 23, 1646-7.

John Rous, M.A., and Fellow of Oriel College, was elected Chief Librarian of the Bodleian, May 9, 1620, and he remained in that post till his death in April 1652. Milton may have become acquainted with him in some visit to Oxford during the Cambridge period of his life; or, at all events, in 1635, when, as a Cambridge M.A. of three years' standing, he was incorporated, in the same degree, at Oxford. It is almost certain that "our common friend Mr. R." mentioned by Sir Henry Wotton in his letter to Milton of April 13, 1638, as having sent to Wotton a copy of Lawes's anonymous edition of Comus of the previous year, bound up with a volume of inferior poetry printed at Oxford, was this John Rous, the Oxford Librarian. In any case, Milton had come to know Rous. Who in those days could avoid doing so that had dealings with books, and was drawn to the sight of such a collection of books as that in the great Bodleian? It may have been a recommendation of Rous in Milton's eyes that, Oxonian though he was, his sympathies were decidedly Parliamentarian. Possibly he was a relative of Francis Rous, the Puritan member of the Long Parliament for Truro.

Milton, at Rous's request, had sent him, for the Bodleian, in 1646, a set of his published writings complete to that date: to wit, his eleven Prose-pamphlets of 1641-5 (the five on the Episcopacy question, the four on Divorce, the Areopagitica, and the Tract on Education), and, separately bound, the edition of his Poems in English and Latin published by Moseley in the end of 1645. Of these, however, only the Prose-pamphlets had reached their destination; the Poems had been lost or stolen on their way to Oxford, or had otherwise gone astray. Rous, accordingly, both in his own behalf and in the interest of the Library, begs for another copy, to make the set of Milton's writings complete, as had been intended. Milton complies with the request, and sends a second copy of the Poems. But, amused by the incident of the loss of the first, he composes a Latin Ode on the subject; and a transcript of this Ode, carefully written out on a sheet

of paper by himself, or by some one else, in an Italian hand, he causes to be inserted in the second copy, between the English and the Latin contents of the volume. Accordingly, there are now in the Bodleian two volumes of Milton's writings, his own gift to the Library. One is the volume of the eleven collected Prose-pamphlets, with an inscription in Milton's undoubted autograph; the other is the supplementary volume of his Poems, sent to Rous, "ut cum aliis nostris reponeret” ("that he might replace it beside our other things "), and containing the Ode to Rous on an inserted sheet of MS., generally supposed to be also Milton's autograph, in an unusual form of laboured elegance, but probably, I think, a transcript by some caligraphist whom he employed.

The Ode is a curious one, in respect of both its form and its matter. The form, as Milton takes care to explain in a note (appended in his edition, though now more conveniently prefixed), is peculiarly arbitrary. It is a kind of experiment in Latin, after a few classical precedents in that language, of the mixed verse, or verse of various metres, common in the Greek choral odes. Even within that range Milton has taken liberties at the bidding of his own ear, paying regard, as he says, rather to facility of reading than to ancient rule. Altogether, the experiment was very daring. The matter of the ode is simple enough. It is addressed not directly to Rous, but to the little volume itself. The double contents of the volume, Latin and English, are spoken of in modest terms; the loss of the first copy, mysteriously abstracted from the bundle of its brothers, when they were on their way from London to Oxford, is playfully mentioned, with wonder what had become of it and into what rough hands it may have fallen; Rous's friendly interest, both in having repeatedly applied at first for the whole set of writings and in having applied again for the missing volume, is acknowledged; and there are the due applauses of Oxford and her great Library. In this last connection there is an amplification of what had been hinted in the inscription in the volume of the Prosepamphlets. The time would come, he had there hoped, when even his Prose-pamphlets, now procuring him nothing but ill-will and calumny, might be better appreciated. This hope he now repeats more strongly with reference to his Poems. The following is Cowper's translation of the epode or closing strain :

"Ye, then, my works, no longer vain
And worthless deemed by me,

Whate'er this sterile genius has produced,
Expect at last, the rage of envy spent,

An unmolested, happy home,

Gift of kind Hermes, and my watchful friend,
Where never flippant tongue profane

Shall entrance find,

And whence the coarse unlettered multitude
Shall babble far remote.

Perhaps some future distant age,

Less tinged with prejudice, and better taught,
Shall furnish minds of power
To judge more equally.

Then, malice silenced in the tomb,
Cooler heads and sounder hearts,
Thanks to Rous, if aught of praise

I merit, shall with candour weigh the claim."

EPIGRAMS ON SALMASIUS.

Salmasius is a great name in the Biography of Milton. The person called by it, according to the custom, then common in the scholarly world of Europe, of Latinizing the names of its important members, was Claude de Saumaise, a Frenchman, born in 1588, and therefore Milton's senior by about twenty years. From his earliest youth he had been a prodigious reader; and by a series of publications, partly in France and partly in Germany, some against the Papal power, but others more purely historical and antiquarian, he had acquired the fame of being perhaps the most learned European scholar of his generation. Princes and States contended for the honour of possessing and pensioning him; but, after various travels, he had taken up his residence chiefly at Leyden, in Holland. Thus brought into contact with Charles II. and the English Royalist exiles after the execution of Charles I., he had been employed or induced, in an evil hour for himself, to write a defence of the late King and an attack on the English Commonwealth. It appeared in Holland in 1649, under the title of Defensio Regia pro Carolo I. A book of the kind by a man of his fame was felt in England to be a serious matter; and Milton, then Latin Secretary to the Council of State, was requested to answer it. He did so in his famous Defensio pro Populo

Anglicano contra Claudii Salmasii Defensionem Regiam, published in the end of 1650, or beginning of 1651. Soon all Europe rang from side to side with the power of this pamphlet; and the legend is that Salmasius, who had recently gone to reside at the Court of Sweden on the pressing invitation of the eccentric Queen Christina, was so chagrined at the applause with which the pamphlet was everywhere received, and especially by Christina's consequent coldness to himself, that he soon afterwards died. At all events, he did quit Sweden, and return to Holland; and he died Sept. 3, 1653, leaving an unfinished reply to Milton, and the task of continuing the controversy to other persons. Among these was the Gallo-Scot, Alexander More or Morus, already mentioned in the introduction to the brief epigram De Moro among the Latin Elegies. Milton's Defensio Secunda pro Populo Anglicano, published in 1654, was in reply to a treatise of the year 1652, which More was supposed to have written, but which he had only prefaced and seen through the press, entitled Regii Sanguinis Clamor adversus Parricidas Anglicanos. In this "Second Defence," though More was the person directly attacked, Milton went back upon his dead opponent Salmasius. Hence, while the first of the two Epigrams against Salmasius now under notice is from the original pamphlet against the living Salmasius (called now, generally, the Defensio Prima), the second is from the Defensio Secunda, in which More receives the direct attack and Salmasius is only recollected for posthumous chastisement.

IN SALMASII HUNDREDAM.-This Epigram occurs in the 8th chapter of the Defensio Prima, and is a rough jest against Salmasius for his parade of his knowledge of a few English law-terms, or terms of public custom, such as "County Court," and "Hundred" or "Hundreda," in the sense of a division of a shire or an aggregation of parishes. "Where did Salmasius, that magpie, get his scraps of bad English, and especially his Hundreda?" asks the Epigram. "Why, he got a hundred Jacobuses, the last in the pouch of the poor exiled King, for writing his pamphlet! The prospect of more cash would make him write up the very Pope, and sing the Song of the Cardinals, though he once demonstrated the Papacy to be Antichrist." Such is the substance of the Epigram: a poor thing after all, and a mere momentary parody

« ZurückWeiter »