Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

THE FOLLOWING, WORKS HAVE ALREADY APPEARED :

Second Edition, post 8vo, cloth, pp. xvi. —-428, price 16s. ESSAYS ON THE SACRED LANGUAGE, WRITINGS,

AND RELIGION OF THE PARSIS.

BY MARTIN HAUG, PH.D., Late of the Universities of Tübingen, Göttingen, and Bonn; Superintendent of Sanskrit Studies, ard Professor of Sanskrit in the Poona College.

EDITED BY DR. E. W. WEST.
I. History of the Researches into the Sacred Writings and Religion of the

Parsis, from the Earliest Times down to the Present.
II. Languages of the Parsi Scriptures.
III. The Zend-Avesta, or the Scripture of the Parsis.
IV. The Zoroastrian Religion, as to its Origin and Development.

“ ' Essays on the Sacred Language, Writings, and Religion of the Parsis,' by the late Dr. Martin Haug, edited by Dr. E. W. West. The author intended, on his return from India, to expand the materials contained in this work into a comprehensive account of the Zoroastrian religion, but the design was frustrated by his untimely death. We have, however, in a concise and readable form, a history of the researches into the sacred writings and religion of the Parsis from the earliest times down to the present-a dissertation on the languages of the Parsi Scriptures, a translation of the Zend-Avesta, or the Scripture of the Parsis, and a dissertation on the Zoroastrian religion, with especial reference to its origin and development.”T'imes.

Post 8vo, cloth, pp. viii.—176, price 78. 6d.
TEXTS FROM THE BUDDHIST CANON
COMMONLY KNOWN AS “DHAMMAPADA."

With Accompanying Narratives.
Translated from the Chinese by S. BEAL, B.A., Professor of Chinese

University College, London. The Dhammapada, as hitherto known by the Pali Text Edition, as edited by Fausböll, by Max Müller's English, and Albrecht Weber's German translations, consists only of twenty-six chapters or sections, whilst the Chinese version, or rather recension, as now translated by Mr. Beal, consists of thirty-nine sections. The students of Pali who possess Fausböll's text, or either of the above-named translations, will therefore needs want Mr. Beal's English rendering of the Chinese version; the thirteen abovenamed additional sections not being accessible to them in any other form ; for, even if they understand Chinese, the Chinese original would be unobtainable by them.

“Mr. Beal's rendering of the Chinese translation is a most valuable aid to the critical study of the work. It contains authentic texts gathered from ancient canonical books, and generally connected with some incident in the history of Buddha. Their great interest, however, consists in the light which they throw upon everyday life in India at the remote period at which they were written, and upon the method of teaching adopted by the founder of the religion. The method employed was principally parable, and the simplicity of the tales and the excellence of the morals inculcated, as well as the strange hold which they have retained upon the minds of millions of people, make them a very remarkable study.”-Times.

“Mr. Beal, by making it accessible in an English dress, has added to the great services he has already rendered to the comparative study of religious history.”- Academy.

“ Valuable as exhibiting the doctrine of the Buddhists in its purest, least adul. terated form, it brings the modern reader face to face with that simple creed and rule of conduct which won its way over the minds of myriads, and which is now nominally professed by 145 millions, who have overlaid its austere simplicity with innumerable ceremonies, forgotten its maxims, perverted its teaching, and so inverted its leading principle that a religion whose founder denied a God, now worships that founder as a god himself.”-Scotsman.

Second Edition, post 8vo, cloth, pp. xxiv.-360, price 1os. 6d.
THE HISTORY OF INDIAN LITERATURE.

BY ALBRECHT WEBER.
Translated from the Second German Edition by JOHN MANN, M.A., and

THÉODOR ZACHARIAE, Ph.D., with the sanction of the Author. Dr. BUHLER, Inspector of Schools in India, writes :—“When I was Professor of Oriental Languages in Elphinstone College, I frequently felt the want of such a work to which I could refer the students."

Professor COWELL, of Cambridge, writes :-“It will be especially useful to the students in our Indian colleges and universities. I used to long for such a book when I was teaching in Calcutta. Hindu students are intensely interested in the history of Sanskrit literature, and this volume will supply them with all they want on the subject.”

Professor WHITNEY, Yale College, Newhaven, Conn., U.S.A., writes :"I was one of the class to whom the work was originally given in the form of academic lectures. At their first appearance they were by far the most learned and able treatment of their subject; and with their recent additions they still maintain decidedly the same rank.”

“Is perhaps the most comprehensive and lucid survey of Sanskrit literature extant. The essays contained in the volume were originally delivered as academic lectures, and at the time of their first publication were acknowledged to be by far the most learned and able treatment of the subject. They have now been brought up to date by the addition of all the most important results of recent research." Times.

Post 8vo, cloth, pp. xii.—198, accompanied by Two Language

Maps, price 12s.

A SKETCH OF THE MODERN LANGUAGES OF THE EAST INDIES.

BY ROBERT N. CUST.

The Author has attempted to fill up a vacuum, the inconvenience of which pressed itself on his notice. Much had been written about the languages of the East Indies, but the extent of our present knowledge had not even been brought to a focus. It occurred to him that it might be of use to others to publish in an arranged form the notes which he had collected for his own edification.

“Supplies a deficiency which has long been felt.”—Times.

“ The book before us is then a valuable contribution to philological science. It passes under review a vast number of languages, and it gives, or professes to give, in overy case the sum and substance of the opinions and judgments of the best-informed writers.”—Saturday Review.

[ocr errors]

Second Corrected Edition, post 8vo, pp. xii.—116, cloth, price 58.

THE BIRTH OF THE WAR-GOD.

A Poem. By KALIDASA.
Translated from the Sanskrit into English Verse by

RALPH T. H. GRIFFITH, M.A. "A very spirited rendering of the Kumarasambhara, which was first published twenty-six years ago, and which we are glad to see made once more accessible." Times.

“Mr. Griffith's very spirited rendering is well known to most who are at all interested in Indian literature, or enjoy

the tenderness of feeling and rich creative imagination of its author.”Indian Antiquary,

“We are very glad to welcome a second edition of Professor Griffith's admirable translation. Few translations deserve a second edition better."-Athenæum.

Post 8vo, cloth, pp. 432, price 16s.
A CLASSICAL DICTIONARY OF HINDU MYTHOLOGY
AND RELIGION, GEOGRAPHY, HISTORY, AND

LITERATURE.
BY JOHN DOWSON, M.R.A.S.,

Late Professor of Hindustani, Staff College. In this work an endeavour has been made to supply the long-felt want of a Hindu Classical Dictionary. The main portion of this work consists of mythology, but religion is bound up with mythology, and in many points the two are quite inseparable.

This work will be a book of reference for all concerned in the government of the Hindus, but it will be more especially useful to young Civil Servants, and to masters and students in the universities, colleges, and schools in India.

This not only forms an indispensable book of reference to students of Indian literature, but is also of great general interest, as it gives in a concise and easily accessible form all that need be known about the personages of Hindu mythology whose names are so familiar, but of whom so little is known outside the limited circle of savants.Times.

“It is no slight gain when such subjects are treated fairly and fully in a moderate space; and we need only add that the few wants which we may hope to see supplied in new editions detract but little from the general excellence of Mr. Dowson's work.” -Saturday Review. Post 8vo, with View of Mecca, pp. cxii.-172, cloth, price 9s. SELECTIONS FROM THE KORAN.

BY EDWARD WILLIAM LANE,
Hon. Doctor of Literature, Leyden, &c., &c.; Translator of “The Thousand and One

Nights;" &c., &c.
A New Edition, Revised and Enlarged, with an Introduction by

STANLEY LANE POOLE. Has been long esteemed in this country as the compilation of one of the greatest Arabic scholars of the time, the late Mr. Lane, the well-known translator of the 'Arabian Nights.' The present editor has enhanced the value of his relative's work by divesting the text of a great deal of extraneous matter introduced by way of comment, and prefixing an introduction.”—Times.

Mr. Poole is both a generous and a learned biographer. . . . Mr. Poole tells us the facts so far as it is possible for industry and criticism to ascertain them, and for literary skill to present them in a condensed and readable form.”- English. man, Calcutta.

Post 8vo, pp. vi.-368, cloth, price 145.

MODERN INDIA AND THE INDIANS,
BEING A SERIES OF IMPRESSIONS, NOTES, AND ESSAYS.

BY MONIER WILLIAMS, D.C.L.,
Hon. LL.D. of the University of Calcutta, Hon. Member of the Bombay Asiatic

Society, Boden Professor of Sanskrit in the University of Oxford.
Third Edition, revised and augmented by considerable Additions,

with Illustrations and a Map. This edition will be found a great improvement on those that preceded it. The author has taken care to avail himself of all such criticisms on particular passages in the previous editions as appeared to him to be just, and he has enlarged the work by more than a hundred pages of additional matter.

“ In this volume we have the thoughtful impressions of a thoughtful man on some of the most important questions connected with our Indian Empire. , An enlightened observant man, travelling among an enlightened observant people, Professor Monier Williams has brought before the public in a pleasant form more of the manners and customs of the Queen's Indian subjects than we ever remember to have seen in any one work. He not only deserves the thanks of every Englishman for this able contribution to the study of Modern India—a subject with which we should be specially familiar-but he deserves the thanks of every Indian, Parsee or Hindu, Buddhist and Moslem, for his clear exposition of their manners, their creeds, and their necessities.”—Times.

[ocr errors]

In Two Volumes, post 8vo, pp. viii.—408 and viii.—348, cloth, price 28s.

MISCELLANEOUS ESSAYS RELATING TO INDIAN

SUBJECTS.

BY BRIAN HOUGHTON HODGSON, Esq., F.R.S.,

Late of the Bengal Civil Service; Corresponding Member of the Institute; Chevalier

of the Legion of Honour; late British Minister at the Court of Nepal, &c., &c.

CONTENTS OF VOL. I.

SECTION 1.-On the Kocch, Bódó, and Dhimál Tribes.- Part I. Vocabulary.-

Part II. Grammar.- Part III. Their Origin, Location, Numbers, Creed, Customs,

Character, and Condition, with a General Description of the Climate they dwell in.

-Appendix.

SECTION II.-On Himalayan Ethnology.-I. Comparative Vocabulary of the Lan-

guages of the Broken Tribes of Népál.-II. Vocabulary of the Dialects of the Kiranti

Language.—III. Grammatical Analysis of the Váyu Language. The Váyu Grammar.

-IV. Analysis of the Bábing Dialect of the Kiranti Language. The Báhing Gram-

mar.–V. On the Váyu or Hảyu Tribe of the Central Himaláya.—VI. On the Kiranti

Tribe of he Central Himaláya.

CONTENTS OF VOL. II.

Section III.-On the Aborigines of North-Eastern India. Comparative Vocabulary
of the Tibetan, Bódó, and Gáró Tongues.

SECTION IV.-Aborigines of the North-Eastern Frontier.
SECTION V.-Aborigines of the Eastern Frontier.

SECTION VI.-The Indo-Chinese Borderers, and their connection with the Hima-
layans and Tibetans. Comparative Vocabulary of Indo-Chinese Borderers in Arakan.
Comparative Vocabulary of Indo-Chinese Borderers in Tenasserim.

SECTION VII.-The Mongolian Affinities of the Caucasians.--Comparison and Ana-
lysis of Caucasian and Mongolian Words.

SECTION VIII.-Physical Type of Tibetans.
SECTION IX.-The Aborigines of Central India.—Comparative Vocabulary of the
Aboriginal Languages of Central India.-Aborigines of the Eastern Ghats. ---Vocabu-
lary of some of the Dialects of the Hill and Wandering Tribes in the Northern Sircars.
-Aborigines of the Nilgiris, with Remarks on their Affinities. --Supplement to the
Nilgirian Vocabularies. The Aborigines of Southern India and Ceylon.

SECTION X.-Route of Nepalese Mission to Pekin, with Remarks on the Water-
Shed and Plateau of Tibet.

SECTION XI.-Route from Kathmándú, the Capital of Nepal, to Darjeeling in
Sikim.-Memorandum relative to the Seven Cosis of Nepal.

SECTION XII.—Some Accounts of the Systems of Law and Police as recognised in
the State of Nepal.

SECTION XIII.—The Native Method of making the Paper denominated Hindustan,
Népálese.

SECTION XIV.-Pre-eminence of the Vernaculars; or, the Anglicists Answered :
Being Letters on the Education of the People of India.

“For the study of the less-known races of India Mr. Brian Hodgson's 'Miscellane-

ous Essays' will be found very valuable both to the philologist and the ethnologist.”

- Times.

Third Edition, Two Vols., post 8vo, pp. viii.—268 and viii.-326, cloth,

price 218.
THE LIFE OR LEGEND OF GAUDAMA,
THE BUDDHA OF THE BURMESE. With Annotations.
The Ways to Neibban, and Notice on the Phongyies or Burmese Monks.

BY THE RIGHT REV. P. BIGANDET,
Bishop of Ramatha, Vicar-Apostolic of Ava and Pegu.
"The work is furnished with copious notes, which not only illustrate the subject-
matter, but form a perfect encyclopædia of Buddhist lore.”—Times.

A work which will furnish European students of Buddhism with a most valuable help in the prosecution of their investigations.”—Edinburgh Daily Review.

“Bishop Bigandet's invaluable work, and no work founded-rather translated—from original sources presents to the Western student a more faithful picture than that of Bishop Bigandet."-Indian Antiquary.

“Viewed in this light, its importance is sufficient to place students of the subject under a deep obligation to its author.”-Calcutta Review.

“This work is one of the greatest authorities upon Buddhism."-Dublin Review. “: : : A performance the great value of which is well known to all students of Buddhism."-Tablet.

Post 8vo, pp. xxiv. -420, cloth, price 18s.

CHINESE BUDDHISM.
A VOLUME OF SKETCHES, HISTORICAL AND CRITICAL.

By J. EDKINS, D.D.
Author of "China's Place in Philology,” “Religion in China,” &c. &c.
“It contains a vast deal of important information on the subject, such as is only
to be gained by long-continued study on the spot."-Athenaeum.

"It is impossible within our limits even to mention the various subjects connected with Buddhism with which Dr. Edkins deals.”—Saturday Review.

“Upon the whole, we know of no work comparable to it for the extent of its original research, and the simplicity with which this complicated system of philosophy, religion, literature, and ritual is set forth.”-British Quarterly Review.

“The whole volume is replete with learning. It deserves most careful study from all interested in the history of the religions of the world, and expressly of those who are concerned in the propagation of Christianity. Dr. Edkins notices in terms of just condemnation the exaggerated praise bestowed upon Buddhism by recent English writers."-Record.

Second Edition, post 8vo, pp. xxvi.—244, cloth, price ios. 6d.

Τ Η Ε G U LIST A N;
OR, ROSE GARDEN OF SHEKH MUSHLIU'D-DIN SADI OF SHIRAZ.
Translated for the First Time into Prose and Verse, with an Introductory

Preface, and a Life of the Author, from the Atish Kadah,
BY EDWARD B. EASTWICK, C.B., M.A., F.R.S., M.R.A.S.,

Of Merton College, Oxford, &c. “It is a very fair rendering of the original."--Times.

“The new edition has long been desired, and will be welcomed by all who take any interest in Oriental poetry. The Gulistan is a typical Persian verse-book of the highest order. Mr. Eastwick's rhymed translation ... has long established itself in a secure position as the best version of Sadi's finest work.”- Academy.

“It is both faithfully and gracefully executed."— Tablet.

1

« ZurückWeiter »