Namque finu plus terra fatis generabit; ut inde Spectetur, fi fas poffint fervare modumque. Ergo omnes in prava ruent audentiùs, omnes Degeneres; fidei obliti, jurisque, modique; Dum tandem fefe, rerum in caligine tantâ, Filius extulerit lucis, qui folus iniquis Moribus, illecebrifque obnitier ufque nefandis Aufit, & irato impavidum fe opponere mundo. Major et opprobriis pariter rabieque, feveris Facta palàm inceffet dictis; deinde æquus honesti Monftrabit callem, quà fe via certior, almâ Pace nitens, via læta, aperit; pœnasque monebit Cordibus indomitis, meritumque inftare furorem. Irrisus populo redit. At pietatis amantem Omnipotens, unum in terris, læto ore tuetur. Hinc, mandante Deo, molem mirabilis arcæ, (Vidisti) ingentem ftatuet, quà feque fuofque Incolumes foveat Pater, eripiatque tremendo
More than enough, that temperance may be try'd: So all fhall turn degen'rate, all deprav'd; Juftice and temperance, truth and faith forgot; One man except, the only fon of light In a dark age, against example good, Against allurement, cuftom, and a world Offended: fearlefs of reproach, and fcorn, Or violence, he of their wicked ways
Shall them admonish; and before them fet The paths of righteoufnefs, how much more fafe, And full of peace; denouncing wrath to come On their impenitence; and fhall return Of them derided. But of God obferv'd, The one juft man alive, by his command Shall build a wondrous ark, as thou beheldst, To fave himself and houfhold from amidst
Rerum è naufragio, & mundi impendente ruinâ. Aft ubi jam Senior navem, & conscenderit unà
Lecta hominum ac pecudum manus, & quæcunque animantum Gens vitâ fruitura fuperftite, claufa benignis Tutiùs hofpitiis; fimul ætheris undique vasti Pandentur cataractæ, effufifque imbribus atris, Nocte dieque, ruent terras: ruptifque profundi Fontibus, in dorfum oceanus fublime tumescet Spumeus, aeriofque invadet vortice montes. Ipfe fuâ mons hic Paradifi è fede feretur Undarum vi divulfus, fluviique furore Cornigeri, volventis opes & amœna vireta
Et nemorum decus omne, ufque alti in gurgitis ora: Rurfus ibi infixis radicibus infula fiet
Immanis, fale fœta, horrens, ingloria fedes Phocarum, orcarumque, & clangentum fulicarum. His fefe Omnipotens fanctos teftatur honores Haud ulli impreffiffe loco, ni cafta hominum gens
A world devote to univerfal wreck.
No fooner he, with them of man and beast, Select for life, fhall in the ark be lodg'd, And shelter'd round; but all the cataracts Of heav'n fet open, on the earth shall pour Rain day and night; all fountains of the deep Broke up, shall heave the ocean to ufurp Beyond all bounds; 'till inundation rise Above the higheft hills. Then shall this mount
Of paradife, by might of waves, be mov'd Out of his place, push'd by the horned flood; With all his verdure spoil'd, and trees a-drift Down the great river to the opening gulf, And there take root; an island salt, and bare, The haunt of feals and orcs, and fea-mews' clang; To teach thee that God attributes to place No fanctity, if none be thither brought By men who there frequent, or therein dwell.
Moribus ornârit, quascunque habitaverit, oras.
Quin age, nunc oculis hauri, quæ deinde fequuntur. Extulit ille oculos; navemque in gurgite vidit
Jam decrefcenti: toto undique nubila cœlo Fugiffent, boreâ rigido fpii inte repulfa;
Qui rugis cava diluvii contraxerat ora, Marcentis veluti fenio. Cum fæva quiêrant Flamina, jamque lacu placido ftetit æquor: aquai Colluftrat latè fpeculum fol lumine claro
Acre tuens, largofque trahit de fluctibus hauftus. At fefe fenfim fubfidens unda retraxit
Molliùs, in gremium lento pede lapfa Profundi, Siftentis rivos, fimul oftia clauferat æther. Arca nec ulteriùs fluitat; jam fixa videri,
Culmine ceu montis. Montana cacumina tandem, Haud fecus ac fcopuli, apparent: clamore fonoro Inde ruentem æftum cedentia ad æquora torquent Torrentes longè rapidi. Tum miffa carinâ
And now, what further fhall enfue, behold.
He look'd, and faw the ark hull on the flood, Which now abated: for the clouds were fled, Driv'n by a keen north-wind, that blowing dry, Wrinkled the face of deluge, as decay'd; And the clear fun on his wide wat'ry glafs Gaz'd hot, and of the fresh wave largely drew, As after thirst; which made their flowing shrink
From ftanding lake, to tripping ebb; that stole With foft foot tow'rds the deep; who now had ftop'd His fluices, as the heav'n his windows fhut. The ark no more now floats, but feems on ground, Faft on the top of fome high mountain fix'd. And now the tops of hills, as rocks, appear: With clamor thence the rapid currents drive, Tow'rds the retreating fea, their furious tide.
Evolat extemplò cornix; quam deinde fecuta Nuntia certa magis vacuum per inane columba, Jam femel atque iterum, viridis fi fortè cacumen Arboris exploret, terramve, ubi fiftere detur. Ut redit illa iterum, frondem felicis olivæ Ore refert, lætæ jucunda infignia pacis. Arida jam prodit tellus: venerandus ab arcâ Defcendit Senior, latè comitum ordine denfo Stipante. Ut verò palmasque & lumina tendit Grata pius cœlo, fupra caput æthere nubem Rorantem expandi, mediâque in nube tuetur Formofi triplices arcûs fplendere colores, Teftatos pacem reducem, & nova fœdera cœli. Pectora continuò, dejectus nuper, Adamus Exultat; lætisque ita gaudia vocibus effert : O, rerum qui cæca aperis, venturaque longè Das luftrare oculis, Interpres maxime cœli! Hæc mihi fufficiunt animos nova Vifa recentes ;
Forthwith from out the ark a raven flies, And after him, the furer meffenger, A dove, fent forth once and again, to spy Green tree or ground, whereon his foot may light: The second time returning, in his bill An olive-leaf he brings, pacific fign! Anon dry ground appears, and from his ark The antient fire defcends with all his train: Then with uplifted hands, and eyes devout,
Grateful to heav'n, over his head beholds A dewy cloud, and in the cloud a bow Confpicuous, with three lifted colors gay, Betok'ning peace from God, and covenant new: Whereat the heart of Adam, erst so sad, Greatly rejoic'd; and thus his joy broke forth: O thou, who future things canft represent As prefent, heav'nly inftructor! I revive At this laft fight; affur'd that man shall live,
Quæ fpondent victurum hominem, atque animantia paffim Cætera, manfurumque extrema in fæcula femen.
Ergo licèt raptum infandis cum gentibus orbem Conspexiffe piget; lætor magis, effe repertum Tam fanctâ pietate Virum, rigidæque tenacem Juftitiæ; quo patre novas deducere gentes Annuit Omnipotens, odiorum oblitus & iræ. At quid clara velint pictas diffufa per auras Lumina, pacati ceu frons radiata Tonantis? An limbo rutilante finus intexta coercent Roriferæ nubis; ne rupta iterum obruat undis Attonitas terras?—Superûm cui talia Princeps:
Haud erras, Adame: ultrò Deus exuit iras Mansuescens; quem prava hominum modò sæcla creâffe Poenituit; doluitque, ut cœli ex arce videret Omnia terrarum latè loca fœta rapinis,
Degenerâffe omnes, fua crimina quemque fecutos : His tamen expulfis, unum pietatis amantem
With all the creatures, and their feed preferve. Far lefs I now lament for one whole world Of wicked fons deftroy'd, than I rejoice For one man found fo perfect, and so just, That God vouchfafes to raise another world From him, and all his anger to forget. But fay, what mean those color'd streaks in heav'n, Diftended, as the brow of God appeas'd? Or, ferve they, as a flow'ry verge, to bind
The fluid fkirts of that fame wat'ry cloud, Left it again diffolve, and fhow'r the earth? To whom th'Arch-angel: Dext'rously thou aim'ft: So willingly doth God remit his ire, Tho' late repenting him of man deprav'd; Griev'd at his heart, when looking down he faw The whole earth fill'd with violence; and all flesh Corrupting each their way: yet those remov'd, Such grace fhall one just man find in his fight,
« ZurückWeiter » |