Shakespeare's HamletPaul Frohberg's Verlag, 1872 - 307 Seiten |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 23
Seite 123
... müsste hier sky stehen , das aber in den Vers nicht passen würde . Uebrigens unterscheiden Sh . und auch andere Dichter seiner Zeit die beiden Wörter nicht so genau . The bell then beating one . Von der Uhr wird sonst to strike ...
... müsste hier sky stehen , das aber in den Vers nicht passen würde . Uebrigens unterscheiden Sh . und auch andere Dichter seiner Zeit die beiden Wörter nicht so genau . The bell then beating one . Von der Uhr wird sonst to strike ...
Seite 124
... müsste could statt might stehen . May drückt Wunsch , Wahrscheinlichkeit und Erlaubniss , can aber Vermögen , Fähigkeit , aus . Schl . übersetzt ,, dürfte , " was mit der Situation in keinen Zusammenhang zu bringen ist . The sensible ...
... müsste could statt might stehen . May drückt Wunsch , Wahrscheinlichkeit und Erlaubniss , can aber Vermögen , Fähigkeit , aus . Schl . übersetzt ,, dürfte , " was mit der Situation in keinen Zusammenhang zu bringen ist . The sensible ...
Seite 128
... müsste das Fehlende den Uebergang vermitteln . R. hat etwas kühn die ersten anderthalb Verse in : " Stars shone with trains of fire , dews of blood fell , Disasters veil'd the sun " umgeändert und dadurch freilich den Zusammenhang ...
... müsste das Fehlende den Uebergang vermitteln . R. hat etwas kühn die ersten anderthalb Verse in : " Stars shone with trains of fire , dews of blood fell , Disasters veil'd the sun " umgeändert und dadurch freilich den Zusammenhang ...
Seite 129
... musste , Vorbote . Omen , sonst Vorbedeutung , hier , durch Metonymie : das angekündigte Ereigniss , dem die genannten ... müsste es hier aber auf der ersten betont werden . Nichts destoweniger ist beim Lesen der grammatische Ton zu ...
... musste , Vorbote . Omen , sonst Vorbedeutung , hier , durch Metonymie : das angekündigte Ereigniss , dem die genannten ... müsste es hier aber auf der ersten betont werden . Nichts destoweniger ist beim Lesen der grammatische Ton zu ...
Seite 144
... müsste dann also , wenn nan dem forth hier eine Bedeutsamkeit bei- legen will , to furnish als Verbum der Bewegung auffassen : die Ueberbleibsel versorgen aus ihrem Vorrathe hervor oder heraus den Hochzeitstisch . Coldly , Adv . , mit ...
... müsste dann also , wenn nan dem forth hier eine Bedeutsamkeit bei- legen will , to furnish als Verbum der Bewegung auffassen : die Ueberbleibsel versorgen aus ihrem Vorrathe hervor oder heraus den Hochzeitstisch . Coldly , Adv . , mit ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
alten Ausgaben altfrz Bedeutung beseech beziehen blood censure Claudius Collier's daher daughter dead dear death Denmark Dichter doth Ecstasy England Enter Erklärung ersten Exeunt Exit eyes father fear Fortinbras friends gebraucht Geist gewöhnlich Ghost giebt give Globe-Theater good good night great Guil Guildenstern Hamlet Hamlet's hath head hear heart heaven heisst hold Horatio keep King know König Königin Laer Laertes leave Lesart lich life look lord love made madness make matter means moiety mother my lord nature never night Ophelia Osric play Polonius Prädicat pray Pronomen purpose Pyrrhus Queen reason Rede ROSENCRANTZ Satz SCENE Schauspieler sechsfüssig show Sinn soll soul speak spirit Stelle Subject sweet take tell thee Theil thing think thou thoughts time tongue unserer Vers Verse Wort your