Like early unrequited Love! So white so faint-the slightest gale And yet, though stours and blight assail, The stalk some spirit gently rears, Which mocks the tempest's withering hour Nor droops-though spring refuse her shower To it the livelong night there sings A bird unseen-but not remote-- But soft as harp that Houri strings It were the Bulbul-but his throat, Though mournful, pours not such a strain; For they who listen cannot leave The spot, but linger there and grieve As if they loved in vain! And yet so sweet the tears they shed, And longer yet would weep and wake, But when the day-blush bursts from high- And some have been who could believe, Yet harsh be they that blame,) 'Tis from her cypress' summit heard, MODERATE MODERATE WISHES. [From Mr. BLAND's Collections of the Greek Anthology, &c.] L ET Alexander's discontented soul Pine for another world's increased control"; I only ask twelve thousand pounds a year, Two guineas for my dinner every day. What though famed Erskine at the bar we view I only ask the eloquence of Fox, To paint like Reynolds, and like Belcher box, Unlike the heroes of the buskin now; Learn'd without labour, without danger bold. I only ask, these blessings to enjoy, And every various talent well employ ; An immortality of love and wine. Fate heard the wish,-and smiling gave me clear, TH INTEMPERANCE.. [From the same.] HREE cups of wine a prudent man may take; INSCRIPTION FOR A MONUMENT INTENDED TO BE ERECTED IN THE CHURCH AT HAFOD. [From the same.] THEN at the holy altar's foot is given WH The blushing maiden to the enamour'd youth Shall we then grieve, that a celestial spouse I LOVE SONG. [From the same.] WOULD not change for cups of gold This little cup that you behold: 'Tis from the beech that gave a shade At noon-day to my village maid. I would ON A PAIR OF LEAN LOVERS. [From AGATHIAS, by the same.} O shadow-like a form you bear, Yet, if with philosophic eye You look, you need not fear to die ; DOMESTIC Comprising Billical Criticism; Theological Criticism; Sacred Morals; COLL NOLLATION of an Indian copy of the Hebrew Pentateuch; with Preliminary Remarks. Also the Book of Ahasuerus, with an English Translation: from MSS. collected by the Rev. Claudius Buchanan, D. D. By T. Yeates, Cambridge." 4to. pp. 115. pr. 9s. This is a most valuable present to the biblical scholar, and indeed to the jewish and christian communities, on various accounts. It displays a new source of research to which we may hereafter apply for biblical authorities: it confirms in a wonderful degree the integrity of the Masoretic or established Hebrew reading, so far as the work extends; and it excites a hope that some parts of the old testament which have been lost in the lapse of time, and more especially amidst the captivities, and other calamities of the Jewish people, may yet be traced out and restored. The date of this oriental copy of the Pentateuch is not ascertained; yet it bears intrinsic evidence of having a very just claim to a very considerable antiquity: and may, pethaps, be of earlier origin than the Masoretic text as established by the learned Jews of Tiberias, concerning which last point however there is some doubt. The zeal and activity of Dr. Buchanan in obtaining documents of this kind is too extensively known to require any repetition in the present place; and the ardour and diligence of the collator before us are equally exemplary. In the preliminary remarks which occupy forty-two pages he gives an interesting account of the derivation of the MS. from the black Jews of Cochin, and of the prodigious pains employed both by oriental and occidental scribes to maintain the ut most literal accuracy and fidelity. The following remarks upon the establishment of the chronology of the received Hebrew text, in opposition to those of the Samaritan and Greek pentateuchs, by its conformity to the present authority is well worthy of attention." The chro. nology of the patriarchal ages, observes Mr. Yeates, computed from the sums of years recorded in Genesis, is a point of considerable importance in all collations of the Hebrew text; especially since the Hebrew, Samaritan, and Greek copies are found to differ so much in the computation of time; and consequently |