180. EXERCISE. 1. Have you not many friends? 2. Both you and I have a very large number of friends. 3. An immense army crossed the Rhine and encamped in Gaul. 4. The commander of the enemy arranged his line of battle. 5. The enemy will attack our army on the march. 6. At this place the Rhine is crossed by a ford. 7. You, Laelius, have lived a most happy life. 8. Has he not led a useless life? 9. Do not lead a base life. 10. Did you not make that boast? 11. I made the same boast as you. 12. We will endeavor to take with us all the grain which we now have. 13. You think the same as all good men. 373. 373, 1. 1. Predicate Accusative. 2. Verbs with Predicate Accusative. 373, 2. 3. Adjective as Predicate Accusative. 373, 3. II. Two Accusatives-Person and Thing. 374. 1. Person and Thing — Active and Passive. 374, 1. 2. Verbs with two Accusatives. 374, 2. 1. MODEL III. MY OPINION, sententiam. Rule VII. The Possessive is omitted. See G. 447. 2. MODEL V.IN MEMORY = by means of memory, memoria, Abl. of Means. Rule XXI. The relative clause often precedes the antecedent clause, as in this model (G. 604, II.), and then the antecedent itself generally stands at the beginning of its own clause. 184. SYNONYMES. To call, to name; appello, voco, nomino. espe 1. Appello, āre, āvi, ātum; (1) TO CALL, TO NAME, cially with the idea of calling a person (or thing) by his true name, or of giving him a characteristic title; (2) TO ADDRESS. 2. Voco, are, avi, ātum; (1) TO CALL,-generally with special reference to pronouncing or speaking the name; (2) TO SUMMON, INVITE. 3. Nomino, are, āvi, ātum; TO NAME,- to give a name. 185. VOCABULARY. Ariovistus, Ariovistus, i, m. Invite, voco, āre, āvi, ātum. Name, to name, call, nomino; ap- 186. EXERCISE. 1. The senate called Ariovistus king and friend. Let us call the commander of the army by his own name. 3. I have invited your brother to dinner. 4. Romulus ordered the city to be called Rome from his own name. 5. Fortune often makes those whom she favors blind. 6. You have made your life happy and useful. 7. Who taught the Belgians the arts of war? 8. Were not the Germans taught the arts of war by Ariovistus? 9. Why were we not asked our opinion? 10. Let us ask them their opinion. 11. They will mourn over this calamity. 12. I will not conceal from you my opinion. LESSON XLI. TWO ACCUSATIVES - CONTINUED. SPECIAL CON- 187. LESSON FROM THE GRAMMAR. I. Special Constructions. 374, 3. 1. With Celo. 374, 3, 1). 2. With Verbs of Teaching. 374, 3, 2). 3. With Verbs of Asking, Demanding. 374, 3, 3). 4. With Peto, Postulo, Quaero. 374, 3, 4). II. Infinitive, or Clause, as Accusative of Thing. 374, 4. III. Neuter Pronoun, or Adjective, as Accusative of Thing. 374, 5. IV. Two Accusatives with Compounds. 374, 6. 188. MODELS. I. You were kept igno- II. He taught Socrates to play on the lyre. III. I ask you in regard to the same things. IV. He asks this from the king. V. He teaches you to be wise. VI. Philosophy taught us to know ourselves. VII. He admonished me of it. VIII. He led his forces over the Rhone. I. Maximis de rebus celātus es. II. Socratem fidibus do cuit. III. Te iisdem de rebus interrogo. IV. Hoc a rege petit. V. Te sapere docet. VI. Philosophia nos docuit ut nosmet ipsos noscerēmus. VII. Id me monuit. VIII. Rhodanum copias trajecit. 189. REMARKS. 1. MODEL I.-OF- concerning, in regard to, de. G. 434. 2. THE MOST IMPORTANT, GREATEST, THINGS, maximis rebus. Maximis alone would not distinguish things from persons. An emphatic adjective belonging to a noun with a preposition is often placed before the preposition. Hence maximis de rebus; also iisdem de rebus, in Model III. 3. MODEL II. TO PLAY UPON THE LYRE, in the Latin idiom WITH THE LYRE, fidibus, Abl. of Means. Rule XXI. 4. MODEL V.-TO BE WISE, sapere. This simply supplies the place of one accusative after docet. He teaches you to be wise, i. e. teaches you wisdom. G. 374, 4. 5. MODEL VI. TO KNOW OURSELVES that we should know ourselves, ut nosmet ipsos noscerēmus. G. 374, 4. For the mood of noscerēmus, see G. 492, and for the tense, 481, II. 1. For the difference in force between this clause and the infinitive, as used in Model V., see G. 554, II. and III. 6. MODEL VIII. - HE LED OVER, trajecit, lit. threw over, or across. 7. HIS FORCES, copias; possessive omitted. 190. VOCABULARY. Across, trans, prep. with acc. It is permitted, licet, licuit or lici- 191. EXERCISE. 1. Did they not ask these favors from Caesar? 2. We will ask no favors from Marcus. 3. We will not keep you in ignorance in regard to this calamity. 4. Caesar was not kept ignorant of these plans. 5. They informed Caesar in regard to the plans of the enemy. 6. The soldier will ask from his commander to be permitted to |