Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

"

Alle rufst du, Harietto, die hier stehen, nur Einen, meine ich, ladest du nicht. Und darum zürne nicht, wenn ich für unziemlich halte, den Hals vor dem Hochgericht des Cäsars zu beugen."

Beide neigten stolz das Haupt und traten auseinander. Die Königsmannen aber hatten sich dazu gedrängt, nach Rede und Gegenrede murmelten sie beistimmend, stärker, wenn Harietto sprach, doch auch Ingo's Worten fehlte der Beifall nicht und er sah, daß bei seinen letzten Worten der König selbst mit dem Kopf nickte.

Der Gesandte schritt mit dem König in den Saal, wo seine Begleiter die Geschenke des Cäsars aufstellten. Der König schaute erfreut auf Goldschalen und Becher, auf die wundervolle Arbeit mit eingesetzten Edelsteinen, und versicherte den Gesandten, er sei ein Freund des Cäsar und zu vielem guten Dienst erbötig. Da begehrte Harietto geheimes Gespräch, und als der König alle Hörer weggescheucht hatte, forderte der Franke die Auslieferung Ingo's.

Bisino erschrak, er saß lange überlegend und antwortete endlich, die Forderung sei allzuhart für ihn und er brauche Zeit um eine Antwort zu finden, der Gesandte möge sich's unterdeß als Gast an seinem Hofe gefallen lassen. Aber Harietto drang auf schnellen Entschluß, bot höhere Geschenke und drohte. Da empörte sich der Stolz des Königs und zornig rief er, was er freundlichem Gesuch verweigere, werde er dem Drohenden vollends nicht bewilligen. So entließ er den Fremden und dieser lagerte mit seinem Gefolge unter den Knaben des Königs, trank mit ihnen und theilte Geschenke aus.

König Bisino aber blieb verstört; zulezt ging er in sein Schaghaus, setzte sich auf den Schemel, besichtigte mit schwerem Herzen noch einmal die neuen Geschenke und überzählte darauf seine Schnüre, an denen goldene Armringe aufgereiht waren, seine großen Schüsseln und Kannen, die goldenen Becher und Trinkhörner. Mit Mühe hob er eine Silberschüssel, spiegelte sich

darin und sprach kummervoll zu sich selbst: „Grämlich ist das Bild, das ich sehe. Der Fremde hat mir reiche Geschenke gebracht, obgleich die größte Schale nur vergoldetes Silber und keine rühmliche Gabe an einen Volkskönig ist. Dennoch würde ich ungern die anderen Gaben missen, von denen er spricht, und der Römer gibt sie mir nicht, wenn ich Jenen nicht lebendig oder vielleicht auch tot ausliefere. Aber wenn ich das Unrecht auf mein Leben nehme und ihn seinen Feinden einhändige, so werde ich scheusälig vor allem Volk als ein Miethling der Fremden und weil ich den Gastfreund einem ehrlosen Tode preisgebe. Auch thut mir der Gesell selbst leid, denn gutherzig ist er und ehrbar und ein treuer Genosse beim Kruge und auf dem Rosse. Dagegen wenn ich ihn troß den Römern bewahren. will, so droht mir markverzehrende Arbeit, der Krieg räumt vielleicht meinen Schatz, er mindert die Kraft des Volkes und rüttelt an meinem Königstuhl." Sein Blick fiel auf ein Schwert, welches über dem glänzenden Metall an der Wand hing. „Dies ist die Königswaffe meines Geschlechtes, gerühmt im Liede und gefürchtet im Volke, manche schwere That hat sie ausgeführt, ein Gott hat, wie die Sage kündet, einst den Stahl dazu gehämmert, mich wundert, daß ich heut die Augen nicht von ihr abwenden kann." Und seufzend fuhr er fort: „Ich habe mit ihm getrunken, gejagt und an seiner Seite gefochten und ich wünsche ihm, daß sein Ende rühmlich sei wie das seiner Väter, die es auch eilig hatten, die Todeswunde auf der Brust zu erhalten. Vermag ich ihn nicht zu retten, so will ich ihm doch wenigstens Königsehre erweisen.“

Der König erhob sich und ergriff die Waffe. Da fühlte er sich leise am Arme gefaßt, er fuhr zusammen und zückte das Schwert; vor ihm stand Frau Gisela und sah ihn spottend an: „Will der König mit seinem Tafelgeräth zu Felde ziehen, daß er darüber Heerschau hält?"

,,Worin liegt Königsmacht, wenn nicht im Schage?" frug der König unwillig zurück. Wie kann ich der Begehrlichen

Sinn festhalten und ihren Treuschwur gewinnen, wenn ich ihnen nicht von dem fremden Metall spende? In meinem Lande haben es Wenige, und Alle fordern es, woher soll ich's holen, wenn ich's nicht von den Fremden erkaufe ?“

,,Der König will den Mann an die Römer verhandeln ?" frug die Königin und ihre Augen flammten wie Feuer.

,,Würde ich mich bedenken, wenn ich's thun wollte?" murrte der König. „Aber dieser Fremde sitzt wie ein Uhu auf meinen Bäumen, alles Geflügel der Luft schießt heran und schreit gegen ihn, nicht lange, so senden auch die Könige von der Oder und fordern seinen Leib."

„Du täuschest mich nicht,“ brach die Königin in heißem Zorne los, „siehe zu, o König, ob du leben kannst nach solcher Schmach, ich will es nicht. Dem meineidigen Mann, der um römisches Gold seinen Schwurgenossen verkauft, weigere ich die Genossenschaft an Tisch und Lager."

Der König sah mit querem Blick auf sie: „Heftig stürmen deine Gedanken, Frau Gisela, ich meine, sie verfehlen das Ziel.“

„Wer darf mehr für des Königs Ehre eifern als die Königin?" antwortete das Weib nach Fassung ringend. „Getraust du dich nicht ihn vor dem Römer zu bewahren, so entlaß ihn von deinem Hofe. Besser ist es, sich schwach zu erweisen als treulos."

„Damit er nach der Kränkung lebe als mein Feind," sprach der König.

„So binde ihn durch hohen Schwur; er ist, wie ich meine, von denen, die ihr Gelübde halten.“

„Will die Königin ihn dazu überreden, daß er der Kränkung niemals gedenke?" frug der Burgherr lauernd.

„Ich will," versette Frau Gisela tonlos, „wenn es dem Könige nützt." Beide standen einander mit finstern Gedanken gegenüber, endlich begann der König: In der Noth dient schnelle That, versuche dein Heil, Gisela, sende ihm heute Abend Botschaft, daß er in deinen Thurm steige zu geheimer

Unterredung, vielleicht hilfst du ihm dort zu einer guten Ausfahrt."

Die Königin sah vor sich nieder, erblichen war ihr Antlig als sie antwortete: „Ich will ihn zur Ausfahrt mahnen, da du es gebietest." Sie wandte dem König schnell den Rücken, er sah ihr finster nach.

Am Abend Harrte die Königin in ihrem Thurmgemach, die Nachtvögel saßen auf der Mauer und klagten über das Unheil, welches drinnen Einem bereitet werden sollte, in den scharfen Stößen der Luft, die durch das offene Fenster drang, flackerte die Wachsfackel und trieb den Schatten des schönen Weibes an den Wänden hin und her. Frau Gisela stand inmitten des Raumes, im Festgewande, die rothe Königsbinde über die Stirn, das bleiche Haupt vorgebeugt, die Hände fest geschlossen wie zu gewaltsamer That. „Scheidest du von hier, Ingo, mir ist es Qual, ärger als Tod, und weilest du, dann ist von Dreien, welche leben, Einer zu viel." Sie fuhr zusammen und horchte wieder, aus der Tiefe erklang Gemurr von Stimmen und leises Waffengeklirr. Da riß sie die Fackel von dem hohen Leuchter und hielt sie zum Fenster hinaus, daß der Rauch und die lodernde Flamme an die Thurmzinne wehte und die Eulen erschreckt aufflogen. Aus der Ferne antwortete nach wenigen Augenblicken ein einzelner Jagdruf, die Königin hob die Leuchte zurück und schob den Teppich vor die Fensteröffnung.

Auf der Steintreppe klang ein Männertritt. „Er ist es," sprach sie leise. Aber als sich die Thür öffnete, fuhr sie zurück, denn König Bisino trat ein, düster war sein Antlitz, der vierschrötige Leib gedeckt mit einem Panzerhemd, das Haupt mit dem Stahlhut; am Griff seines Schwertes schimmerte im Lichte ein blutrother Stein. Die Königin ist geschmückt wie zu einem Hochfest," sagte er zornig.

Du hast es gewollt."

„Ich will auch unsichtbar ein Zeuge sein deiner Unter

[ocr errors]
[ocr errors]

300 m peren te wen Bitter rele s Bas dog out ve Menge Teen Femaitzen Johan in wous Dollerné porém fummusling me fem bestea sus a bee Ing curé intere mag Bore um me get Die Brumm,dlite wha e remen de zen ure Borbonne sia auf sie an der Site: felbit der adore, melder diren Panels us, merkte den en Zahn pes & sites, stingte 15 de Zage jum Herdfeuer in den Hallen peg Brother and long Selim next: „neezer ft dem fahrennea Belcon felb, sean ein befter Freund wird das Tanneninheit." Die unfatoen Feinte ces teens idiecen auch den Strom burg 14sse Giscede aon ber freien Suit, zornig félag ur's hammerte on Nix, welcher in der Tiefe sein Heimween fülyet, son unten gegen die fritallene tast. Was aber unter nec (visnede magte, melche tie Getanken der Königin verbarg, bas mußte Berner; fie allein saß still unter den streitenden Männern, frets gleich war ihre talte Freundlichkeit gegen die Fremben; nur bein Honig dünfte, daß Frau Gisela weniger hochjahrent sprach als ehebem. Wenn der Nordwind seine 3obeslister um die hirme des Königs heulte, dann murrte Vijino zuweilen gegen seine Gäste, aber immer wieder überwand bas Wohlgefallen an dem Fremden den Aerger, und so oft ein

« ZurückWeiter »