de Justinien, sous Trajan, Aurélien, Zénobie, Constantin le Grand, Théodose. I, 354 et suiv. ROMAINE (Histoire) en turc, publiée à Constantinople. XVIII, 137. ROMAINS. Leur nom n'est pas signalé dans les annales chinoises. I, 300. ROMAKA. Ce mot sanscrit désigne l'Occident. I, 300. ROMAN égyptien de Setnau. Voy. Brugsch. chinois. Voyez Schlegel, Yukiao-li. ROMANS arabes. Voyez Devic, Per ron. - ROME. Voyez Martial, Rachias, Rutilius. Description de cette ville par Ibn Khordadbeh. V, 482. ROMOÛZ AL-HOKM, traité des subtilités religieuses et des vérités humaines, accompagné des gestes des sages (hokamâ) par Sâmi Pacha. XVIII, 143. RONEL (Ch.) est nommé membre de la Société. II, 533. ROSCH HASCH-SCHANAH. Le commentaire de Maimonide sur ce traité est publié. XVI, 58 - (rap, an.). ROSEN (G.) publie un mémoire sur le Haram esch-scherîf de Jérusalem. XII, 83 (rap. an.). ROSENZWEIG-SCHWANNAU (RITTER VON). Son édition avec traduction allemande des odes de Hâfiz appréciée. II, 86 (rap. an.). ROSETTE (Inscription de). Nou veau mémoire de M. Chabas sur cette inscription. XII, 126 (rap. an.). ROSNY (L. de) est autorisé à faire un cours de japonais. I, 534. - publie un recueil de textes japonais. II, 132 (rap. an.). commence la publication d'un dictionnaire japonais. Ibid. 133 (rap. an.). — publie une traduction d'un conte chinois intitulé L'épouse d'outre-tombe. III, 208; IV, 105 (rap. an.). Aperçu de la langue coréenne. Premier mémoire. III, 287 et suiv. — Ce travail cité dans le rapport annuel. IV, 30.- Deuxième mémoire. VIII, 441 et suiv. Cité dans le rapport annuel. X, 41. est nommé membre du Conseil. IV, 6. publie un dictionnaire des signes idéographiques de la Chine. Ibid. 110 (rap. an.). — publie des Exercices de langue japonaise. Ibid. 112. entretient le Conseil d'un livre maçonnique chinois, présenté par Ting-tun-ling. Ibid. 432. annonce qu'il s'occupe d'une grammaire et d'un lexique du Schi-King. V, 169. publie un parallèle des procédés employés dans l'écriture cunéiforme avec certains procédés de l'écriture japonaise. VI, 59 (rap. an.). — publie un guide de la conversation japonaise. Ibid. 96 (rap. an.). -annonce qu'il a entrepris la traduction d'un ouvrage japonais sur la culture du mûrier et l'éducation des vers à soie. VI, 261, 262. - rend compte de l'ouvrage de F. J. Novella: Catalogus omnium civitatum in singulis imperii Sinarum provinciis existentium. VII, 556. rend compte des Dialoghi cinesi publiés par A. Severini. VIII, 265. rend compte de la publication du journal chinois Flying Dragon Reporter, qui paraît à Londres. Ibid. 438. rend compte de l'ouvragejaponais Oko-Saka, par Kana-iSada-Nawo. IX, 263. rend compte de l'ouvrage intitulé : Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Ibid. 421. Quelques mots de réponse à M. Pauthier. X, 515. Notes de M. Mohl à ce sujet. XI, 542; XII, 300. - publie un mémoire sur les affinités du japonais avec certaines langues du continent asiatique. XII, 158 (rap. an.). continue ses études sur la Corée. Ibid. 159. Notice sur un ouvrage japonais. Ibid. 443.— publie une anthologie japonaise. XX, 53 (rap. an.). Voyez Cortambert. Rossi (De) publie, à Rome, de nouvelles inscriptions juives. XII, 79 (rap. an.). RosT (M.) doit publier un ouvrage posthume de Sir H. El Ibid. 30. -Ses requins. Voyez Indiens. pores. Ibid. ROUGÉ (Vicomte E. de). Il rapporte d'Égypte 1,200 inscriptions hieroglyphiques nouvelles et de nouvelles copies des anciennes. III, 550. a rédigé le rapport sur le progrès des études égyptiennes en France, jusqu'en 1866. XI, 290; XII, 125 (rap. an.). publie une chrestomathie égyptienne. XII, 128; XVI, 82 (rapp. ann.). — publie un mémoire sur les monuments des six premières dynasties égyptiennes. XII, 130 (rap. an.). publie, d'après une inscription de Karnak, une esquisse de l'histoire d'une invasion tentée en Égypte par les peuples de la Méditerranée, sous le règne de Merenptah, fils de Ramsès II. XII, 132 (rap. an.). publie une nouvelle étude sur le Pen-ta-our. XVI, 83 (rap. an.). - réfute la prétendue découverte de publie la traduction d'un ROÛH AL-BAYAN (fì tafsîr al-Qor- 'ân), ouvrage sur l'interpréta- - Voyez Byzance, Byzantin. ROUSSEAU (A.) publie une tra- ROUTE royale. Ce que c'est, en ROUTES. Voyez Itinéraires, Sa'îd ROYAUMES (Les) de la terre, d'a- près Ibn Khordadbeh. V, 255. pierre précieuse; ses noms XI, 109. RUDY (Ch.) est reçu membre de Gharibi. XIV, 86. RUTILIUS, poëte latin qui vécut - S S(). Cette lettre est remplacée S(). Cette lettre arabe est par un, en phénicien. II, 184. transcrite par T2, chez les By- zantins. I, 243. classement. XIX, 60.- Texte - Traduc Ibid. 129 et suiv. tion partielle et provisoire des inscriptions. Ibid. 489 489 et suiv. - Appendices. L'alphabet himyarite. Ibid. 518. Examen critique du témoignage d'Hérodote sur la religion des Arabes. Ibid. 520. - L'inscription du temple de 'Attar à Mé'în. Ibid. 529. Notes explicatives. Ibid. 533. Traduction. Ibid. 543. Considérations générales. Ibid. SABEENS (Les) sont les habitants de l'Arabie heureuse. I, 127. Ce peuple différait profondément des Arabes proprement dits. XIX, 544. SABOUR. Ses cantons, d'après Ibn Khordadbeh. V, 273. SABR), la patience. Sa dé finition. VII, 542. SACES, nom que les Grecs donnaient aux peuples de race tartare. I, 115. SACHAU (E.) publie le Moʻarrab de Djawâliqî. Compte rendu de cette publication. X, 338; XII, 105 (rap. an.). publie une étude sur Djawâlîqî et sur son Mo'arrab. XII, 105 (rap. an.). La Société asiatique lui abandonne la publication du Târîkh al-Hind d'Albîroûnî. XIX, 484. SACHS (Senior) commence la pu blication du catalogue des manuscrits hébreux de M. Gunzbourg. XVI, 55 (rap. an.).— commence la publication SAIB. Des extraits de son diwan blie une introduction au Séfer scha'aschouim de Joseph Ben Meir ben Zebarah, sur la famille de Zebarah. Ibid. 59. Voyez Brill. SACOUNTALA. M. Foucaux donne une nouvelle traduction de ce drame. XII, 41 (rap. an.). « SACY (S. de). Une nouvelle édi tion de sa Grammaire arabe est annoncée. II, 62, 63 (rap. an.). M. Fleischer publie des additions à sa grammaire. Voyez Fleischer. SADIQ EFENDI. Son commentaire sur le Silsiléi Naqschibendiyyeh, biographie des Naqschibendis, paraît à Constantinople. XI, 482. SAFAYA (). Ce mot désigne certains biens-fonds de l'Irâq que le khalife Omar avait confisqués. I, 80. SAFIRA (). Ce mot désigne le platane dans l'arabe d'Espagne. XV, 122. SAFWAT AL-KALÂM, recueil d'axiomes arabes sur la morale, dont on publie à Constantinople une version turque. XIV, 87. SAGHANIAN (Route de), dans la géographie d'Ibn Khordadbeh. V, 270. SAIAZANA, frère d'Aïzanas, roi d'Axoum. II, 364. sont publiés par Yumni Efendi. XIV, 88. SA'ID EFENDI écrit, dans la revue turque Medjmoû'aï funoûn, un article sur l'utilité des routes et voies de communication. II, 250. SAIDANANÎ. Voyez 'Abd Allâh ben al-Hosein as-Saidanânî. SAINT AMBROISE. Voyez Ambroise (Saint). Voyez de même Augustin (Saint), etc. etc. SAINT-AULAIRE et Groenweldt publient un ouvrage intitulé : Manual of chinese running hand writing, especially as it is used in Japan. II, 133 (rap. an.). SAINT EPHREM. M. G. Bickell publie une collection de ses hymnes inédites. XII, 98 (rap. an.). SAINT GRÉGOIRE. Lettre qu'il envoie à Léonce, à Césarée. II, 407. Réponse de l'arche vêque de Césarée à cette lettre. Ibid. 410. SAINT ODON paraît avoir écrit sur l'arithmétique. I, 41. SAINTE-SOPHIE (Mosquée de). On en publie une histoire à Constantinople. XIV, 88, SAINTS musulmans. Voy. Awliâ. SAKARTVELOS MÉRAMBÉ, revue littéraire en géorgien, dirigée par le prince Dchédchavazdé. III, 96. SAKHAVAT (), la libéralité. Sa définition. VIII, 131. |