MERW SCHAHIDJÂN (Itinéraire de ) au Tokharistân. V, 268. MERX (A.). Importance du recueil qu'il publie (Archiv für wissenschaftliche Erforschung des alten Testaments), pour la philologie sémitique. XII, 69 (rap. an.). publie une nouvelle édition de la grammaire syriaque de Hoffmann. Ibid. 93. - publie un vocabulaire de la langue Tigré, composé par feu de Beurmann. Ibid. 101. MESAILI ITIQADIYYEH. Un commentaire turc sur cet ouvrage paraît à Constantinople. XIV, 71. MESCHA (Inscription du roi). Elle est découverte et publiée par M. Clermont-Ganneau. XVI, 40, 42 (rap. an.). - M. Clermont-Ganneau demande que tous les dessins et fac-simile de cette inscription soient publiés par la Société asiatique. XV, 522. — (Sur la stèle de), par J. Derenbourg. XV, 155 et suiv. (L'inscription de) traduite par M. Oppert. XV, 522 et suiv. M. Harkawy la publie dans le journal hébreu Libanon. XVI, 43 (rap. an.). MESIH AZ-ZAMAN, personnage de Lahore. Curieux récit de son initiation au mysticisme par Mollâ Schâh. XIII, 147. MESNEWI. Appréciation des éditions qui en ont paru en Perse. II, 84 (rap. an.). On en publie un résumé à Constantinople. XI, 476. Voyez Beha ad-din Amoli. -Neshet Efendi traduit en turc le Commentaire d'Abdurrahman Djâmî sur deux vers de ce poëme. XI, 477.— Un commentaire de ce poëme, intitulé Roûh al-Mesnewi, paraît Constantinople. XVIII, 143. MESOPOTAMIE (Dieux de la), sur l'inscription de Khorsabad. I, 23. - (Route de la) à la Méditerranée, dans Ibn Khordadbeh. V, 467. MESURES. Leur évaluation dans l'ouvrage d'Ibn Khordadbeh. V, 229. assyriennes (L'étalon des) fixé par les textes cunéiformes, par M. J. Oppert. XX, 157 et suiv. égyptiennes. Voyez Égyptiens (Chiffres, nombres, mesures). (Poids et) de l'Asie Mineure, jusqu'à Alexandre le Grand. M. J. Brandis publie MÉTINÉ, tribu abyssinienne citée METTA-ANISANSA, Soutra des avan- Gogerly. XX, 229. - Traduction anglaise de 229. MEWADJEB. Ce mot signifie solde, MEWLEWIS, ordre de derviches. MEYER (E.) publie une nouvelle MICHIE (A.) publie l'ouvrage in- burg. Note sur cet ouvrage. V, MIDRASCHIM (Les) sont utilisés par M. Geiger pour corriger MIFTAH AL-'IBAR, traduction turque de l'histoire universelle d'Ibn Khaldoun, publiée à MIFTAH AL-QOLOÛB, recueil de MIGRAINE. Moyens de la traiter, MILET (Pierre de). Ce que c'est. MILICES turques. Elles sont com- Mille et un jours. Voyez Bin bir MILLE ET UNE NUITS, Un spécimen MILLIES, professeur de langues orientales à l'Université d'U- MILUSCHI. Cette déesse védique est comparée, dans un écrit, MIMANSA DARSANA. Cet ouvrage MINERVE. C'est le nom du nom Un autre commentaire sur le même ouvrage paraît à Constantinople. XVIII, 143. MIRI KHAZNÈSI, caisse de l'État, en Turquie. III, 472. bre sept chez les Pythagori- MIRIE (Terres). Époque de leur ciens. I, 52. MINES de l'émeraude et du bé ryl. XI, 71. MING-KIA, école des écrivains à dénominations. Ouvrages chinois de cette école. X, 285. MINISTÈRE des finances, en Turquie. Son règlement est publié. XIV, 67. Voy. aussi Mâliïè. MIQYAS AL-LISAN (wa Qisțâs albayân), traité complet de la langue ottomane par Abdurrahman Efendi. XI, 488. MIR ALI SCHIR NEVAI. Voyez Ali Schir Névái. MIR-BAQI, disciple de Mollâ verselle en persan, par Mollâ Lârî. Elle est traduite en turc par Sa'ad ad-dîn. II, 268. MIR'AT AL-'AQAID ou Miroir des tra conversion en Vaqoûfs. IV, 270 et suiv. MIRON WINSLOW (Rév.) publie un grand dictionnaire tamoulanglais. II, 120 (rap. an.). MIRZA HABIB traduit en persan le Misanthrope de Molière. XIV, 66. Éloge de cette traduction par M. Barbier de Meynard. Ibid. 470. duit en persan des fables de La Fontaine. XIV, 67. MISCHNA (Variantes du texte de la) et du Talmud. Elles sont en voie de publication. XII, 86 (rap. an.). (Études sur la langue de la), publication de M. Weiss. Ibid. 87. MISSION de Phénicie. État de la publication de cet ouvrage. XII, 84; XVI, 40; XX, 29 (rapp. ann.). en Mésopotamie. Voyez Oppert. en Espagne.Voyez Neubauer.- dans le Yémen. Voyez Halévy. de Sallam. Voyez Sallam. MITHRA (Culte de). L'ouvrage de M. Lajard sur cette matière est publié par M. Mohl. XII, 53 (rap. an.). MIYANMIR, chef spirituel de Mollâ Schâh. XIII, 125 et suiv. MIZÂN AL-'ADL, traité de la logique française comparée à l'ancienne logique arabe, publié à Constantinople par Abdulkerim Efendi. II, 217. MÎZÂN AL-KHIDHRIYYAH (Al-), ouvrage de Scha'rânî, cité. XI. 271. M'KITZE NIRDAMIM. Article de M. J. Derenbourg sur les publications de cette Société. VI, 262 et suiv. MOʻARRAB, ouvrage de Djawâ liqî sur les mots étrangers arabisés, publié par E. Sachau. Compte rendu de cette publication. X, 338. MO'AWIA. Traité des cent douze réponses qu'il fit aux soixante et une questions de l'empereur de Constantinople. Ce traité paraît à Constantinople. XI, 471. MOBARRAD, célèbre grammairien œuvres ne se trouvent plus actuellement en Perse. IV, 144. Quatrain qu'il composa contre Ispahan. Ibid. 177. L'anagramme de son nom fait Radjîm (Le lapidé). Ibid. 178. MODJTABI AL-ANTAQî (al Mo'alewî), auteur d'un traité du calcul indien. I, 493. MODJTAHIDS. Ce sont les casuistes mahométans. I, 295. MOED KATON. Cet ouvrage qu'on a contesté à Raschi est bien de lui. XII, 90 (rap. an.). MOFADHDHAL AD-DHABBÎ, compilateur de l'anthologie arabe appelée Mofadhdhaliyyât. MOFADHDHALIYYAT. Ce recueil sera publié par R. Gosche. II, 59 (rap. an.). MOGHNI'T-TOLLAB, sufficit des étudiants, commentaire sur l'Isâghoudji, ouvrage de logique. Il paraît à Constantinople. XIV, 69. Il y est réimprimé. XVIII, :57. MOHAMMED. Voyez Mahomet et Mehemmed. MOHAMMED publie un traité de géométrie pratique, en turc, intitulé: Hendesèi 'amali risâlèsi. II, 227. MOHAMMED BEN ALI (El-Bergewi), auteur de l'ouvrage de logique grammaticale intitulé : Kitâb al-izhâr. Commentaires qui paraissent sur cet ouvrage. XI, 478, 479. — Voyez aussi Ber gewi. MODJIR ED-DIN, Poëte persan. Ses MOHAMMED BEN IBRAHIM (Al-Fa zârî) a rédigé le grand Sind- MOHAMMED BEN MOÛSA. Sa mis- rizmî). Voyez Aboû Djafar Mo- rizmi. MOHAMMED BOKHÂRÎ, auteur d'un 219. MOHAMMED KITTAH publie à Bou- lâq le recueil des traditions de MOHAMMED MA'SOÛM. Voyez Mak- MOHAMMED RAHWÎ EFENDI. Voy. ad-din al-Mohaqqiq. cet auteur sur le Nahw de vrage intitulé: On the origin rend compte de l'ouvrage - entretient le Conseil de |