Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

race d'Ali, le Cid ottoman. XI, 478.

[ocr errors]
[ocr errors]

MANAS, poëme kirghiz. II, 325. MANÈS. Voyez Mani. MANÉTHON. Hekekian Bey publie un ouvrage sur sa Chronologie égyptienne. Compte rendu de cet ouvrage. III, 208.M. de Saulcy cherche à concilier ses données avec celles de la science moderne. Ibid. 553. - Ouvrage que fait paraître sur cet auteur M. Lauth. XII, 129 (rap. an.). Autre ouvrage sur sa Chronologie, par M. Unger. Ibid. 135. MANGUYRS, monnaie turque. III, 425. (Émission de nouveaux), sous le sultan Suleimân II. IV, 345. MANI, célèbre hérésiarque. M. Fluegel publie un travail sur sa vie, ses écrits et sa doctrine, tiré du Kitâb al-Fihrist. II, 59 (rap. an.). MANIE, genre de folie. Manière de la traiter, suivant un médecin arabe. VI, 443.

MANOU. Passage de son Code

relatif aux Dravidas, aux Yavanas (Grecs et Romains), aux Pahlavas (Parthes), et aux Tchinas (Chinois). I, 398. MANSOUR. Voyez Almansoûr, Ta

rikh al-Hokamâ. MANTCHOURIE russe. M. Canny en publie une description. VIII, 42 (rap. an.).

MANTIQ AT-TAIR. Voyez Altar. MANTIQI EFENDI publie un re

cueil de poésies à Constantinople. XIV, 74. MANUSCRITS arabes du Musée Britannique. Le catalogue en est publié. XVIII, 220. arabes et persans de M. de Khanikof. Le catalogue en est publié. VI, 72, note (rap. an.).

arabes et persans de Münich. M. Aumer en publie le catalogue. XII, 119 (rap. an.).

arabes, persans et turcs de Leyde. Les tomes III et IV de leur catalogue sont publiés. Ibid. 118. arabes, persans et turcs de Vienne. M. Fluegel en publie le catalogue. Ibidem 119. arméniens de la bibliothèque patriarcale d'Edchmiadzin (Catalogue des) publié par M. Garénian. Compte rendu. VIII, 439. géorgiens du monastère d'Ivéron. IX, 337. (Deux) géorgiens de la Société asiatique sont offerts à la Bibliothèque Nationale. IX, 397.-hébreux de la collection Firkowitz. Rapports de M. Neubauer sur ces manuscrits et observations de M. Munk. V, 534 et suiv. hébreux d'Espagne. M. Neubauer, chargé d'une mission pour les rechercher, publie son rapport. XVI, 53 (rap. an.). hébreux de M. Gunzbourg. Le catalogue de ces manuscrits est en voie de publication. Ibid. 55.hébreux et samaritains de la

Bibliothèque Nationale. Le catalogue en est sous presse. III, 532. Il est publié. VIII, 429. Voyez Zotenberg.

orientaux de la Société asiatique. On propose de les transférer à la Bibliothèque Nationale. I, 532; II, 5, 8; VIII, 253.

Une commission

est nommée pour faire un rapport sur l'état des manuscrits de la Société. II, 273.Ce rapport n'est pas encore prêt. Ibid. 533. de H. Cayol. La vente en est annoncée par M. Belin. VIII, 436.

-

orientaux du collège du Fort Saint-George. Le IIo volume de ces manuscrits paraît. IV, 93. samaritains (Liste de quelques) par M. Neubauer. XIV, 467 et suiv. samaritains de la Bibliothèque Nationale. Voyez plus haut. samaritains arrivés à SaintPétersbourg. XII, 95. — sanscrits de Tubingue. Le catalogue en est publié. VII, 451. ——— sanscrits dû Trinity College à Cambridge. Le catalogue en est publié. XV, 344. sanscrits de la présidence du Bengale. Le catalogue en est publié. XVIII, 222. — syriaques du Musée Britannique. Les tomes I et II du catalogue de ces manuscrits sont publiés. Compte rendu. XX, 232, 236 et suiv. tamouls de la Société asiatique. Ils sont trans

férés à la Bibliothèque Nationale. VIII, 253, 416. turcs de Gotha. Le catalogue en est publié. VII, 454.—Voir encore aux titres de chaque langue. MANZOÛMÈI LATÎFEH, ouvrage de Kharpouti Naimi Efendi sur les paroles d'infidélité, l'éducation des enfants, etc. XI, 483.

MAQALAH FI 'L-HISÂB, ouvrage d'arithmétique, par Qoûschyâr al-Djîlì, cité. I, 495, note. MAQALAH FI 'ILALI ('l-hisâbi 'lhindî), ouvrage de calcul indien, par Ibn al-Haitham, cité. I, 489. MAQAMAT de Hariri (Spécimen des) traduites en persan avec commentaire, Mohammed par Schams ad-din. III, 202 et suiv.-(Quelques) traduites en hébreu sont publiées par M. Neubauer. XII, 91(rap. an.).— (Les vingt-six premières) sont traduites en anglais et publiées par M. Chenery. XII, (rap. an.). MAQRÎZÎ. Son opuscule sur la

107

vallée du Hadhramaut est publié par M. Noskowyj. Compte rendu de cette publication, par M. Defrémery. IX, 409.

Note additionnelle. X, 195. MAQSADI AQSA, traité de sou

fisme. Il a servi de base à un ouvrage de M. E. H. Palmer sur le mysticisme oriental. IX, 419. Voyez Kharizm

Schâh.

[merged small][ocr errors]

MARCANDEYA-POURANA. Cet ouvrage est publié par M. Banerjea. II, 102 (rap. an.). MARCHANDS juifs du moyen âge. Leur itinéraire, d'après Ibn Khordadbeh. V, 512. russes. Leur itinéraire. Ibid. 514.

MARCO-POLO. Ce qu'il dit du papier-monnaie chinois. I, 344.

[ocr errors]

M. Pauthier publie une nouvelle édition de ses voyages. VI, 90 (rap. an.). Article critique de M. de Khanikof sur cette publication. VII, 388.Lettre de M. Wylie sur cette publication. X, 364. MARCOLINO DI FANO (Le chevalier comte C.) est reçu membre de la Société. II, 7. MARDJAN, le corail. Étude sur

cette pierre. XI, 201. MAREB. On y a découvert des inscriptions himyarites. II, 68 (rap. an.).

MARIAGE et divorce, chez les mu

sulmans. Un ouvrage sur cette

matière paraît à Constantinople. XI, 481. MARIDÎNÎ (Mohammed Sibth al-). Son traité de calcul cité. I, 464. Courte notice sur ce personnage. Ibid. 470. MARIE (La Vierge). M. Wright publie un apocryphe syriaque sur sa mort. VI, 55 (rap. an.). Question que se pose un auteur arménien, relativement à sa virginité. IX, 195. MARIETTE-BEY annonce la découverte de l'inscription trilingue de Canopus et celle de la nouvelle table d'Abydos. XII, 124, (rap. an.). publie un mémoire sur l'histoire de l'Égypte, dans lequel il discute les premiers cartouches de la nouvelle table d'Abydos. Ibid. 129.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

MARKOÛB. Ce mot arabe ne peut

signifier soulier. II, 298, MARLE (T. H. A. DE) publie des essais sur la parenté primitive des langues indo-européennes et sémitiques. XII, 67, 68, note (rap. an.). MARONITES (Émirs) qui ont régné sur le Liban, depuis l'année 1119 jusqu'à 1699. Leur histoire J. Catafago. III, 266 par et suiv, MARRE (A.) publie une deuxième édition du Kholâsat al-hisâb ou Quintessence du calcul de Beha ad-dîn al-Aamouli. VI, 48 (rap. an.). publie, avec une traduction, le Talkhîs d'Ibn al-Bannâ. Ibid. 50.

publie le Messahat. XII, 117 (rap. an.). — publie un Vocabulaire des mots malais que l'usage a introduits dans les langues de l'Europe. Ibid. 162.

publie une traduction française de la version anglaise, faite sur le malais par Marsden, de l'autobiographie

de Nakhoda Mouda, XII, 162.

publie la traduction d'un petit poëme de Schams ed-dîn Mawsilî sur la dactylonomie ou indigitation chez les Arabes, avec des extraits d'un traité de mathématiques de Juan Perez de Moya sur la dactylonomie chez les anciens. XVI, 74 (rap. an.).

MARRHASIUM est identifié avec le Mourghab actuel par M. Oppert. XIX, 554. MARSEILLE (Inscription phénicienne de). M. l'abbé Bargès publie de nouvelles observations sur cette inscription. XII,75 (rap. an.). Nouvel essai sur cette inscription, par J. Halévy. XV, 473 et suiv. MARTIAL. Fragment de cet auteur sur les étrangers qui accouraient à Rome de toutes les parties du monde. I, 356. MARTIN (M. l'abbé) est reçu membre de la Société. XI, 523. Jacques d'Édesse et les voyelles syriennes. XIII, 447 et suiv.— Ce travail cité dans le rapport annuel. XVI, 67. la publication des œuvres de Bar-Hebreus par M. l'abbé Abbeloos. XIV, 240.- Tradition karkaphienne ou la Massore chez les Syriens. XIV, 245 et suiv. Ce travail cité dans le rapport annuel. XVI, 67. publie le traité de Jacd'Édesse sur l'orthograques phe syriaque. XVI, 67.

[ocr errors]

annonce

[ocr errors]

Syriens orientaux et occidentaux. Essai sur les deux principaux dialectes araméens. XIX, 305 et suiv. publie en deux volumes autographiés les œuvres grammaticales de Bar-Hebreus. XX, 21 (rap. an.). rend compte des publications suivantes de M. W. Wright Apocryphal acts of the Apostles, texte syriaque et traduction. — Catalogue of syriac manuscripts in the British Museum, tomes I et II. Fragments of the syriac grammar of Jacob of Edessa. XX, 232 et suiv. MARTIN (T. H.) publie un mémoire sur la date du renouvellement de la période sothiaque. XVI, 85 (rap. an.). MARTIN (Rev. W. A. P.) publie

[ocr errors]

un ouvrage intitulé: The analytical reader, a short method for learning and writing chinese. Compte rendu de cet ouvrage. III, 206; dans le

rapport annuel. IV, 108. publie une traduction chinoise des Éléments du droit international de H. Wheaton. Compte rendu de cette traduction. X, 193.

MAS-LATRIE (DE) doit publier un

recueil des traités de Gênes et Venise avec les États musulmans maritimes. II, 45 (rap. an.). publie des traités de paix et de commerce et divers documents concernant les re

lations des chrétiens avec les Arabes de l'Afrique septentrionale, au moyen âge. XII, 119 (rap. an.). publie les priviléges commerciaux accordés à la république de Venise

par

les princes de Crimée et les empereurs mongols du Kiptchak. XVI, 76 (rap. an.).

rectifie, dans un travail, l'erreur qui a fait attribuer à un roi de Tunis un privilége commercial accordé en 1320 à la république de Venise par un roi de Perse (Bonsaet Abou Sa'id). Ibid. MASAUD. Voyez Mas'oûd. MASCHARIQ AL-ANWAR, par Ibn

Mâlik. Un commentaire sur cet ouvrage paraît à Constantinople. XVIII, 144.

MASDJID SA'D. Stations entre cet

endroit et Basrah, dans la géographie d'Ibn Khordadbeh. V, 508. MASON, missionnaire anglais dans la Birmanie, a fait une traduction de la grammaire pâlie de Kaććâyana, qui est inédite. IV, 98 (rap. an.). MAS'OÛD. La publication de l'histoire de ce prince, par Beihaqi, commencée par Morley est terminée par Nassau Lees. II, 90 (rap. an. n.). MASOUDI, auteur des Prairies d'or. Voyez Barbier de Meynard.

MASPERO (G.) publie, avec tra

duction et notes, l'inscription

« ZurückWeiter »